「誤訳」を含む日記 RSS

はてなキーワード: 誤訳とは

2021-05-13

anond:20210513114754

さらカモシカのような足っていうけど実際は別に綺麗じゃないって書いてあった

英語誤訳説があるってシランカッタ...

https://fundo.jp/261362

2021-04-01

anond:20210331193304

国語ができないと仕事の報告ができないし記録も取れない(仕事はみんなでやるものなので、報告ができないとみんなも自分も困る)。あと小説とかは人生を楽しくするよ。

算数ができないとお金計算ができないよ。

理科ができないと火事事故を起こしかねないよ。たとえば、穴がたくさんあるからって、3つ口の電源コードアイロンホットプレートとドライヤーをつないで全部パワーを最大にしたら、ブレーカーが落ちるのは何故でしょう。カセットガスを捨てる前のガス抜きは、外でやらなきゃダメなのは何故でしょう。第一、今、みんなマスクして手を洗ってるのは何故でしょう。理科を知らなかったら、下手すりゃ、あなた簡単にしにます

社会ができないと仕事世界意味がわからない。大きな目で見ると、例えばテロ戦争が何故起きてるかとか。あと株や政治の話とかも有効かな。

英語など外国語ができないと海外情報を手に入れられない(翻訳サイトあるけど誤訳に気づける程度は必要)。

子ども向けに噛み砕くとこんな感じかな。

ま、あと、新しいことの学び方を子供のうちに知っておくと、大人になってもお得だよ。おとなになってもアタマいいってかっこよくないか

2021-03-02

anond:20210302185609

誤訳誤用する人が結構いるけど客観性が求められる場では誰も使ってないわな

まり英語出来ない人しかそんな間違いしないということでしかないわな

日本には結構いる英語出来ない人とは議論できないってことだわな

anond:20210302182243

実際に多くの人が「社会的強者」という意味マジョリティという言葉を使っている→間違い

一部の人マジョリティ多数派ではなく社会的強者誤訳して使っている。事実客観性が求められる場では使われてない→正しい

anond:20210302181235

ネイティブ増田だけど、単にmajorityを多数派じゃなくて強者誤訳してただけでしょ?

そんな意固地になりなさんな

日本語文脈ではそう誤訳されても違和感ない文章たくさんあるし

2021-02-15

anond:20210214175056

「モノ化」は「objectification」の誤訳定期。

2021-01-07

ゲーム和訳に定期的に出てくる「持ってこい!」」とかい誤訳の魅力

あるよな

2020-12-29

今年の増田、今年のうちに。2020年マイ増田ふりかえり

no投稿記事URLブクマ
2020-01-06ねとらぼを取り巻く(はてブ世論の変化anond:20200106145316 607 users
2020-02-10白人VTuber女性ばかりなのは差別じゃないかい?」anond:20200210221414 140 users
2020-03-15はてブ民って自分らが見られる側になるとパニクるよねanond:20200315165251314 users
2020-11-01え、ちょっと待って?これ【PR】じゃないの!?媒体の誇りも何もかも捨てたBuzzFeedの"コンビニ商品記事"が神すぎる…!!「昇天する」「毎日読みたい!」 anond:20201101212817310 users
2020-11-03例の絵師さん個人の垢、いまこんなリプライスクラム状態からanond:20201103233933345 users
2020-11-05肛門コンプレッサーまとめanond:20201105214157411 users
2020-12-01韓国語になったガンダム用語、흑역사(フギョッサ、黒歴史anond:20201201220444109 users
2020-12-04アニメオタクアニメに何も貢献していない。むしろ害悪だ。anond:20201204203420188 users
2020-12-05楽曲ランキング50位まで見てもほぼ全部アニソンでわろたanond:20201205195227173 users
2020-12-10サンデル教授エリート人種性差別非難するが、低学歴者への否定的な態度は恥ずかしいと思っていない」 anond:20201210121639 890 users
2020-12-15昔のゲーム業界人、若すぎワロタ!!ワロタワロタ、、、、anond:20201215164115 499 users

①は、「そう言えば最近『さすがねとらぼさんはしっかり裏取りしてるなぁ』みたいなブコメをよく見かけるな、昔はボロクソ言われてたのに……」という思いからまとめてみたもの。一応、検証可能なように参考ブコメをまとめてみたけれど、増田リミット(改行数)が思ったより短くて何度も分けて投稿しなくてはいけなくて大変だった。

②が伸びるのはアホ。一方、「黒人「なぜブクマカは泉佐野市に『ごめんなさい』が言えないんだい?」 anond:20200630203258黒人「どうして日本人映画館でのスマホ操作不寛容なんだい?」」 anond:20200813121216 は伸びなかった。日本黒人差別は異常。日本黒人差別は異常。

④は松屋ステーキ丼が大炎上していて、いやいや他にもいろいろありますよ、ってことでまとめたもの記事にもあるように本当はファミマセブンもこれくらいゴミ以下の記事が量産されているのだが、あまりに量が多すぎてローソンしか紹介できなかった。ローソンごめんね。

⑥はブコメにもあるように半年に1回くらいのペースで起きているように思えたのだが、実際はそんなことなくて拍子抜けした。なんでこんなに伸びたんだろう。

⑧は2008年の再投稿増田 https://b.hatena.ne.jp/entry/s/anond.hatelabo.jp/20081118225445 (なおオリジナル投稿者は私ではないので再投稿っていうかパクリ投稿増田)。「そのとおり!」って賛同してる意見も「この増田馬鹿!」ってキレてる意見も楽しかった。

⑩は、以前投稿したときはほぼ完全なる無風(2 users、みたいな)だったのに、「お前ら明らかに地方」と「低学歴(非大卒)」見下してるよね」 anond:20201029182524 や「「多様性大事」と叫ぶ同僚が私立中受験させるらしい」 anond:20201209202741 を見てなんとなく機運だなと再投稿したら時流に乗って890ブクマツイッターでも佐々木俊尚先生青二才先生シロクマ先生といった知の巨人たちによって紹介されていた。

ちなみにこれはコメントリーにある anond:20201211182832 の指摘が超しっかりしてるので当時この増田を読んだ人は必ずこちらも読んでください!!増田発の誤訳に気をつけて下さい!!

⑪は最も尊敬しているビデオゲーム制作者の一人であるヨコオタロウさんにツイートしてもらってたのが本当に嬉しい(あっ、これは⑩のみたいな意味じゃないです!)。指摘にも多いように桜井政博もめちゃくちゃ若い(22でカービィ28スマブラ)。この一覧に桜井さん遠藤雅伸さんがいないのは、単純にこの記事霊感を与えた90年代中ごろのゲーム雑誌にそんなに顔出ししてなかったからってだけですね。

伸びなかったやつ

アスリートの外見褒めるのは悪趣味だが内面OK的なダブスタあるな? 」 anond:20200310173249

はてブ民が誰もサンドウィッチマンを知らなくてビックリした 」 anond:20200427094629いくら目を引きたくても「誰も」は欲張りすぎ。強い言葉に甘えすぎ。

我ながらこいつまとめてばっかりで全然自分から積極的に発したいことな人間だな。あともうひとつ600 users以上伸びたやつもあったけど、それは倫理的問題があるため紹介しません。

2020-11-19

anond:20201119123554

鳩山オバマにとって厄介だったのは確かだろうし、厄介でいいような気がするね。A if Bの構文は誤訳だけど。

awkwardが人を限定修飾するときに「やっかいな」と訳すことはすぐに誤訳とは言えない。an awkward customerを「やっかいな人」と訳すのが適当なことを見れば明らか。

2020-11-18

anond:20201118220601

基本的リベラル寄りの共同や毎日ですらコレってのがね…

NHK時事通信忖度だろうが、他の誤訳垂れ流したメディアそもそも社内に英語をまともに読める奴がいないんだろう

NHKオバマ回顧録誤訳ニュース問題まとめ

オバマ回顧録日本政治鳩山元首相への言及部分

It had been more than twenty years since I’d traveled to Asia. Our seven-day tour started in Tokyo, where I delivered a speech on the U.S.-Japan alliance and met with Prime Minister Yukio Hatoyama to discuss the economic crisis, North Korea, and the proposed relocation of the U.S. Marines base in Okinawa. A pleasant if awkward fellow, Hatoyama was Japan’s fourth prime minister in less than three years and the second since I’d taken office—a symptom of the sclerotic, aimless politics that had plagued Japan for much of the decade. He’d been gone seven months later.

 

誤訳問題の争点

1.鳩山元首相の人柄について、"pleasant if awkward"の翻訳の順番

(1)鳩山は"pleasant"であるが "awkward"なのか、それとも、(2)鳩山は "awkward" であるが "pleasant"なのか

Twitter翻訳クラスタでは(1)は誤訳であるという意見が多数。正しくは、直訳すれば「鳩山は、ぎこちないけど("awkward")楽しい("pleasant")男だった」になる。

 

2.”a symptom of the sclerotic, aimless politics that had plagued Japan for much of the decade” は、何を指す文章

(1)鳩山元首個人に掛かるのか、(2)「3年間足らずで3回も首相が変わった日本政治状況」に掛かるのか

Twitter翻訳クラスタでは(1)の立場誤訳であるという意見で全会一致。

鳩山は、私が就任してから3年足らずで4人目の首相になり、私が就任してからは2人目だった。それは、この10年の間、日本を悩ませていた、硬直化した、無目的政治の症状だった。鳩山も7カ月後に去ってしまった」

 

2の誤訳のほうが深刻で害が大きい。

 

誤訳した報道機関誤訳しなかった報道

2020年11月17日 8:21

NHKが2を誤訳して報道 

オバマ回顧録 「硬直化し、迷走した日本政治象徴だ」 | NHKニュース

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20201117/k10012715931000.html

>当時の鳩山総理大臣について、「硬直化し、迷走した日本政治象徴だ」と記す

 

同日 14:58

時事通信が1と2を誤訳して報道沖縄基地問題で「トラスト・ミー」と言ったことでオバマは不信感を持ち回顧録批判したと記す

鳩山氏は「感じ良いが厄介」 オバマ米大統領回顧録時事ドットコム

https://www.jiji.com/jc/article?k=2020111700728&g=int

 

同日 22:52

共同通信が1と2を誤訳して報道

オバマ氏、鳩山元首相は「付き合いにくい」 | 共同通信

https://this.kiji.is/701430160940401761

 

11月18日 5:00

読売新聞が2を正確に報道、1の翻訳スルー

鳩山元首相らの短命政権は「硬直化し、目的ない政治象徴だ」…オバマ回顧録 : 国際 : ニュース : 読売新聞オンライン

https://www.yomiuri.co.jp/world/20201118-OYT1T50042/

>2009年の初訪日に関しての記載があり、当時の鳩山首相を含め、日本短命政権が続いたことについて、「硬直化し、目的もない政治象徴だ」と表現した。

 

NHK17日朝に「オバマ回顧録で『鳩山元首相は迷走した日本政治象徴だ』と記した」と報道

時事通信が昼にNHK鳩山批判誤訳に引っ張られて回顧録の一節を『気さくだが厄介』と誤訳。(正しくは『ぎこちないが感じ良い』と語順が逆)。さらオバマ批判沖縄基地問題が原因と勝手意味を付け足す。

共同通信が夜に、NHKや時事の誤訳に引っ張られて『感じは良いが付き合いにくい』と誤訳

共同配信記事により、産経デイリーなど各スポーツ紙が嬉々として「オバマ鳩山批判してる」と誤訳拡散

読売新聞が翌18日朝、NHK、時事、共同の誤訳記事スルーして、正確に翻訳鳩山の人柄の評価の部分の翻訳スルー

午前以降、毎日新聞TBS日テレフジテレビテレビ東京等が「感じはいいがやりにくい」「鳩山目的を失った日本政治の症状」と揃って誤訳

加藤官房長官記者会見で、誤訳に基づき記者質問し、それが記事になり、夕方以降のニュース配信さら誤訳拡散

夜、朝日新聞が「ネットNHK時事通信誤訳指摘が出てるぞ」とデマ指摘のまとめ記事配信

 

ちなみに、NHKワールドが配信してる同ニュース

Obama: Japan's politics were 'sclerotic' | NHK WORLD-JAPAN News

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20201117_25/

誤訳はしていない

 

共同通信世界配信した同ニュース

Obama recalls Japan's revolving-door leadership era with frustration - The Mainichi

https://mainichi.jp/english/articles/20201118/p2g/00m/0na/042000c

"awkward"という言葉単独で取り上げ恣意的引用することで、オバマ鳩山批判したと書いている。誤訳ではなく印象操作によるフェイ報道

 

時事通信世界配信した同ニュース

Obama Recalls Ex-Japan PM Hatoyama as "Pleasant If Awkward" | Nippon.com

https://www.nippon.com/en/news/yjj2020111700728/

共同通信と違って"pleasant if awkward"と全体を引用しているので、オバマによる鳩山の人柄論評で誤解が生じることはない。しかし、その後の沖縄基地問題で信頼が崩れたといった付け足し部分は日本版と変わってないので、記事構成おかしくなっている。

2020-11-07

anond:20201107161902

何もかもが違う。

「モノ化」というのは「objectification」の誤訳であり、正しくは「客体化」と訳さなければならない。

これはつまり、「性的関係とは、男性女性性的に扱うことである」「主語男性で、女性目的語である」という認識助長することだ。

ちょうど「主体的な性」の対義語にあたるのが「客体的な性」であり、「女性の客体的な性を積極的に賛美・推奨・助長する言動」のことを「性的客体化」と呼ぶ。

DeepLの翻訳精度(英→日)が極めて悪化している

誰かが誤訳情報を送りつけて学習させているんだろうか。

というぐらい使い物にならないレベル劣化している。

Google翻訳に戻った。

2020-11-05

米大統領デマまとめ

トランプへの票が捨てられた!

ペンシルベニア州投票所にある投票機器故障したことを発端とするデマ。もちろんただの故障

ソース

https://news.yahoo.co.jp/articles/c095f72867e2764390dcdfc47846741124bc475a

投票率が100%を超えている!不正だ!

分母に郵便投票期日前投票分を入れず分子には入れているグラフを持ち出してこのようなことを言っている人がいるが間違い。

ソース

https://www.huffingtonpost.jp/entry/story_jp_5fa350dec5b69c36d952094e

不正を止めるために州兵が出動した!

一部地域開票作業州兵が手伝っている事実を歪めたと思われるデマ

バイデン「我々はアメリカ史上、かつてない最大規模の不正投票組織設立した」

誤訳投票権が無い外国選挙についての日本産デマTwitterトレンド入りとか一体どうなってるんだろうね

終盤のバイデン票の増え方が不自然

集計方法問題郵便投票投票日当日の消印有効なので、先に投票所で直接投票された分から開票を始めたところが多かった(そうするよう法律で定められている地域もある)。

郵便投票バイデン支持が圧倒的多数トランプ郵便投票不正だ、バイデン積極的郵便投票活用しようと呼びかけていた)のためこのような推移になる。

人口が少なく共和党派が多い郊外で先に集計が終わり、人口が多く民主党派が多い都市部が後に残ることも理由の一つ。

日本選挙でも最初自民党候補が圧倒的リードで徐々に野党候補が差を詰めるという展開はよくある。

終盤になって集計に時間がかかるのはおかし

郵便投票本人確認必要であるため時間がかかる。

また、ほとんどの地域で集計が終わり残るは一部大都市だけ、という状況では開票率の進みは遅くなる。

とにかく郵便投票不正だ!無効

郵便投票は仕組み上不正が生まれやすいのは確かだろうが、単なるいいがかり。

「なんで郵便投票開票が進むとバイデンの得票率が上がるの?」と言っている人が↓にいますが、この人が郵便投票するなと言ったからです。

https://twitter.com/realDonaldTrump/status/1324007806694023169

2020-11-03

いい加減「性的消費」とか「性的モノ化」とかいバカワード使うの本当にやめて欲しい。「消費」という個人活動他者立場からケチつけるの本当にアホだと思うし、「性的モノ化」というのは誤訳で正しくは「性的客体化」と呼ぶべき言葉だ。

その点「性的まなざし」という言葉はわりとまともに議論に適した言葉だと思ったのだけど、「字面がアホっぽい」というだけで揶揄されるようになって悲しいね。(その議論自体必要議論であることと、それを何にでも適用できると勘違いすることの有害性は別物だろう。それは科学主義有害からと言って「科学胡散臭い」と考えるのは反知性的であるのと似ている。)

2020-10-03

anond:20201003195346

というか、元増田の言ってる広告がその人なんだよね。

https://www.twitter.com/kumacooking/status/1278202037675503616

ちなみに私は反射的に「気持ち悪い」と思ってしまったけれども、この広告も含めて、こうした表象はこの人自身個人的自己表現であって、「一般女性性」を勝手に見出すべきではないんですよね。反射的に「気持ち悪い」と思ってしまうことそれ自体には共感するけれども、この前提を理解したら後は矛を収めなければならないでしょと思う。また、まだこの前提を理解していないなら、可能な限り早く理解しなければならないでしょ。


※私は「気持ち悪い」という感情共感するという話をしているのであって、性的消費だとかの話はしてないです。ちなみに「性的モノ化」は"objectification"の誤訳で、正しくは「性的客体化」です。敢えてそういう話がしたいなら、純粋ビジュアルだけを見れば性的客体化のニュアンスを多分に感じるのは間違いないでしょう。「なんで?」を無限に続ければいずれ有耶無耶になるという戦法が有効だと勘違いしているのは流石に社会性がなさすぎる。問題は、「純粋ビジュアルだけを見る」という判断基準が既に間違っているという点でしょう。件の被写体となっている女性が「それを売りにしている個人であることを失念している。ビジュアルという一般論で語ろうとした時、踏み荒らされるマイノリティの聖域が存在することに配慮がなさすぎたのが、本件の批判側の問題点でしょう。余談ですが、例えば宇崎ちゃんポスターなどは、「ある漫画の個のキャラクターであることも一目瞭然だし、そもそも純粋ビジュアルだけを見た」としても性的客体化だと直ちに判断できるレベルではないと思います

2020-09-22

anond:20200922131248

K-POPグループ日本人男性が加入して、韓国反日男性が暴れている状況もある。

BTS事務所から後輩グループとしてデビューしたENHYPENの西村力(芸名NIKI2005年まれ岡山県出身)とか

BoA東方神起事務所から後輩グループとしてデビューしたNCT中本悠太(芸名YUTA、1995年まれ大阪府門真市出身)とか

BIGBANG事務所から後輩グループとしてデビューしたTREASUREの4人とか。TREASUREについては12人中4人が日本人

NCT中本悠太については韓国蔑視をしているYouTuberと交友関係があるのではないかというデマが流されて、

脱退要求運動とかされてた。実際は友達YouTuberの主張は韓国蔑視ではなくて、悪意のある誤訳を流されていた。

日本人男性によるジャニーズでのハーフ排斥より、K-POPにおける日本人排斥のほうが苛烈だと思う。

日本人がどれだけ発言に気を付けてても反日からデマ流される。

まあ、USの市場では日韓揉め事ってまったく興味持たれてないんだけど。中本悠太、日本よりアメリカでのほうが人気あると思う。

2020-09-19

WHO、新型コロナ死者1週間に5万人は「容認できない数字

 

これは新聞社誤訳

 

では週に1人死亡なら容認できるのか? 何故そんな誤訳をした?

数人なら死んでもいいや?

という発言容認できないとおもわないか

2020-08-30

Queen『Somebody to love』は誤訳されてる気がする

のだけど、どうだろうか。

この歌は”find me somebody to love”という歌詞が繰り返し出てくるわけだけど、大抵の場合ここの対訳は「誰か僕に、愛すべき人を見つけてくれ」という風になっている。でも、どうにも俺には違和感がある。

この曲の主人公(僕)は、報われない日々を送ってきている。

I have spent all my years in believing you. But I just can't get no relief, Lord!
(神よ、僕はこれまでずっとあなたを信じ続けてきたのに、何の救いもない!)

I work hard every day of my life. I work till I ache in my bones.
(僕は毎日一生懸命働いている。骨の髄まで痛むほどに。)

Everyday - I try and I try and I try. But everybody wants to put me down.
(毎日毎日、僕はトライし続けているのに、それでも奴らは僕を抑えつけようとしてくる。)

そんな人間が、「ああ、僕には人を愛するということが足りないんだ」なんて思うだろうか。「誰か僕に、愛すべき人を見つけてくれ」なんて叫ぶだろうか。

俺は思わなかった。俺が求めたのは他者から愛される(=承認される)ことによる救済だった。

もうひとつ、気になることがある。

主人公が愛すべき人を求めているのであれば、歌詞としては”I need somebody to love”のように、主人公主語となるような一節があって然るべきだと思うが、それに類するようなものはどこにも現れない。

その代わりに繰り返されるのは、”Can anybody find me somebody to love”という、特定人物ですらない「誰か」への投げかけだ。

まり、”find me somebody to love”は「誰か僕に、愛すべき人を見つけてくれ」ではなく、「誰か、僕のことを愛すべき人だと気づいてくれ」なのだと思う。

さらに言い換えると、「誰か僕を、愛するに値する人間だと認めてくれ」なんだと思う。

と、ここまで長々と思い入れたっぷりに語ってきたけど、俺は残念ながら英語を使いこなせるわけではない。

「そんなわけねーだろ」といいことがあれば、ご指摘頂けると有難い。

2020-08-15

OGNZ

自分知識ベースで書く。この辺日本だと混同されてるというかそんな感じがするので。あと、間違いは結構あると思う。

NZマオリについて

マオリNZ原住民だ。当初ニュージーランドオランダ人が見つけた。オランダジーランドという場所がある。そこにちなんでつけられた。

ただ、上陸するなりマオリの襲撃を受けて犠牲者を出しつつにげ帰った。

その後に来たのはイギリス人入植者。今のウェリントンのあたりから上陸したらしい。

マオリイギリス人入植者の間でいざこざがあり、マオリ戦争という全面戦争的なことをしてイギリス人入植者勝利、ワイタン条約を締結して、イギリス支配下に入った。

当時南島は寒すぎてマオリがいなかったので、イギリス南島はかんたんに占領できたらしい。

ワイタン条約では、英語マオリ語の翻訳がきちんとできてなくて、確か統治管理誤訳からマオリは、統治権はマオリに残されたと思って条約に納得したことマオリ部族が多すぎて全部族との合意が取れる前に条約が締結されてしまったという問題があり、未だに解決していない。というかNZがこの辺の問題対応し始めたのが割と最近のことだ。

おかげで一部部族は今もニュージーランドマオリの国であって外国人は出ていくべき、車、家、財産はお前らが勝手に持ち込んだんだから我らが黙ってもらってもモンクは言えない、と言う人らもいるとかいないとか。

ニュージーランドではマオリ語は公用語であり、ニュースでは必ずキアオラ、というし、公的記者会見ではマオリ語でなにかいう。学校入学式のようなイベントではその土地マオリ族長が来て歓迎の儀式をする、ということもやる。国歌の一番はマオリ語、2番は英語だ。

ただ、マオリ話者絶滅しかけている。

オーストラリアアボリジニについて

オーストラリアアボリジニ黒人風貌でありながら金髪という特徴がある不思議民族だ。中部オーストラリアに行くと今も血の濃いアボリジニがいる。

大陸北西部には彼らの聖域のような領域があり、地図には立ち入らないようにとか、相当偉い族長許可がないと入れないとかそんなような警告が書かれている。多分なんの装備もなくそのへんに行ったら途中で遭難してしまうと思う。

オーストラリアはもとはイギリス流刑地であり、アボリジニは、イギリス人入植者たちの奴隷ハンティング対象にされてしまった。タスマニア島アボリジニがいないのは、入植者たちがひとり残らず殺してしまたからだそうだ。

都市部アボリジニたちは混血が進んでおり、どうやら純血のアボリジニはもういないらしい。中部オーストラリアで薮の向こうからひょこっとアボリジニ一家が出てくるのを見たことがある。

アボリジニたちはひたすら迫害を受けたあと、今度は同化政策対象になった。生まれたばかりのアボリジニを両親から取り上げて白人家庭に育てさせる、ということをした。

白人家庭で育てて白人価値観を身に着けさせて名誉白人にしてあげよう、ナイスアイデア!ということかな。余計なお世話だったのは言うまでもないが、政府がそれをやってしまった。

確か2010年くらいの当時のオーストラリア首相がこのことについて謝罪をしたが、マスコミから非難轟々だった。あの腰抜けふざけんな、頭下げるとかねーよ、という論調だった。

オーストラリアではアボリジニに対する生活保護がかなり手厚いらしく、学校いかなくても、仕事しなくても食うに困らないそうだ。

その結果、酒とドラッグに溺れるアボリジニも多いらしく、治安を悪くしている、という皮肉状態にもなっている。

アボリジニ語という言い方かは知らないが、カンガルーというのがアボリジニ言葉で「お前の言ってることの意味がわからない」というのは有名な話だ。

オーストラリアアボリジニ伝統文化に敬意を示し始めたのが2000年以降くらいで、エアーズロックウルルと呼ぶようになったのもその一つだ。最近やっとウルルに登るのが完全に禁止された。

オーストラリアは今でも白豪主義があるので、一部白人白人以外いなくなれと思っているが、良識的な大多数の人たちからは厄介で困ったやつだなあと言う目で見られている。

10年くらい前のエディトリアルかなんかで、こっちの大学にいる某国女性たちは、永住権のためにオーストラリア人との間で妊娠狙いのどうしようもない奴ら、とかひどい書かれ方してたのをみたし、そういう記事が発行されてるので、まぁ、そういう人はそこかしこにいると思っていいかもしれない。

景気がいいときと悪いとき特に白豪主義が強く出る印象がある。

アボリジニマオリ共通しているのは彼らの言葉発音がなんだか日本語によく似ていることだと感じている。

両国に行くと、アボリジニ語の地名マオリ語の地名がそこかしこにある。

ニュージーランド最北端にあるケープレインガは、マオリ族の死者の魂が旅立つ場所などと言われているし、ウルルには女性出産するための洞窟があったりする。

これらの民族のことを意識しながら両国を見てみても面白いかもしれない。

両国国旗は恐ろしく似ていて、オーストラリアに気を使ったニュージーランド国旗を変えようとして候補をいくつか選定、国民投票の直前でキャンセルするというおちゃめなことをしたが、国旗の成立は実はニュージーランドが先ということはあまり語られなかった。

からビームを出すキウイと言う国旗案がなにげに支持を集めていたので、そういうのりの国でもある。

オーストラリアニュージーランドの間では結構緊密な仲になっており、軍隊ANZACというオーストラリアニュージーランド連合軍という形をとっていて、第一次世界大戦でのガリポリの戦いで活躍した。おかげでトルコ人からはすこぶる評判が悪い。

オーストラリアはたまにだけどニュージーランドオーストラリアの州にしてはどうかという人が現れる。

ニューサウスウェールズビクトリアクイーンズランド、南オーストラリア、西オーストラリアノーザンテリトリータスマニアにつぐ第8の州にしたいらしいがいつもいうだけで終わる。

あと、ごく最近ニュージーランド定義大陸ということがわかった。大陸棚が凄まじく広く、その面積がグリーンランドを超えるらしい。これによって大陸というのは、グリーンランドより大きな島、という定義を学んだ人は多いと思う。でも大陸棚を含んでいい、というのはなんかインチキ臭いなと思っている。

2020-08-01

おそらくだが 百人分 を1億人と誤訳している

金額感がおかし

2020-07-22

情報錯綜しているがコロナのせいで、よけいな風評被害がでているもよう

黒いのが集団でころりというのはゴキブリホイホイ誤訳でほぼ間違いなし。英語で会話している人は注意されたし

色の問題がというのはおそらく渋谷でのAKB撮影が発端

その他ネット風評誤訳から大事

テレビ撮影の話をしたら大惨事などが

コロナのせいであわやというはなしがあるので みなさま ネタネタとして

コロナの噂は厚生労働省をご確認

情報錯綜しているがコロナのせいで、よけいな風評被害がでているもよう

黒いのが集団でころりというのはゴキブリホイホイ誤訳でほぼ間違いなし。英語で会話している人は注意されたし

色の問題がというのはおそらく渋谷でのAKB撮影が発端

その他ネット風評誤訳から大事

テレビ撮影の話をしたら大惨事などが

コロナのせいであわやというはなしがあるので みなさま ネタネタとして

コロナの噂は厚生労働省をご確認

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん