「和訳」を含む日記 RSS

はてなキーワード: 和訳とは

2017-06-27

夢の中でUMIDIGI C NOTEを買った

のでレビューしま

画と音

液晶はわりと綺麗で、妙な画質補正とかをかけている感じはない

スピーカの音はかなりマトモで、妙なDSPとかを通している感じはない

ヘッドフォン端子の音はわりと優秀、あえていうなら解像度は少し低いが、鳴り方にクセがないし、下手なミッドレンジ端末よりよいのでは

ゲーム周り

デレステ3D標準でも描画の処理落ちはない

FGOがだいぶ軽快に動く、FGOバックグラウンドにまわして他のことをいろいろやってもkillされてない、RAM 3GBサイコー

スクフェス普通に動く(普通に動く端末はわりとレア

ガルパがなぜか思い切り処理落ちする

発熱は昨今のSnapdragonより少ない感じ

・6万出しても同時押しが同時に入らないクソ端末だったりするAndroid界隈において、こいつはだいぶ優秀

・でも3つ以上の同時押しは同時には入ってなさげ

微妙なところ

・さすがにカメラ価格相応

・設定項目に微妙和訳されてない部分が残っているw

物理キーはBack/Home/MenuかMenu/Home/Backか選べる、正直バカじゃないのかと思う、なんでRecentじゃなくてMenu置いてあるんだよ

ソフトウェアキーに切り替えれば普通にBack/Home/Recentになる

その他

Android 7.0、セキュリティパッチレベルは2017/04/05

・Antutu v.6.2.7

Total38731
3D5034
UX16301
CPU12655
RAM4741

思い付くまま書いたけど、こういうときって何を書けばいいんですかね

まりにも普通に動く普通に普通の端末で困惑している

2017-06-24

アデルのどこがいいのかわからない。

40前だがまた再び洋楽にはまり始めてる。

最近お気に入りブルーノ・マーズ。Uptown Funkなんか鼻血が出そうになった。

アリアナ・グランデとかリアーナもいい。かわいいし上手いし聞かせるし。

いろいろ聞いて楽しんでたのだがただ一人何がいいのか理解できなかったのが。

それがアデル

貫禄十分のおねーちゃんがハスキーに歌っているだけ。

上手いとは確かに思うんだが華がない。

歌詞和訳を見れば20年前今井美樹が歌っていたような詩。

むこうのOL教祖みたいなものか思ってたのだがそれが全世界で1億以上も売れていると聞いて愕然とする。

先日それを年下の洋楽好きに言ってみた。

そしたら「俺もどこがいいのかわからない。」とまさか同調

同じことを知り合いの20代女子に聞いたら

「ガガを批判したり今年のグラミーで鼻につくコメントを残したり、何様な感じが嫌い」

と。

欧米音楽ジャーナリスト日本けがアデルの売り上げが悪いと頭を傾げてたがアデル聞くぐらいなら他聞きますよ俺は。

2017-04-18

ラングドシャって言うとなんだかおしゃれなお菓子感あるが

和訳すると猫舌だぜ猫舌

まあ日本からすれば舶来のものから最悪ネーミングは響きさえ良ければOKと100歩譲れるが、

本場フランス猫舌ってネーミングでOKとするそのセンスは一体何なのか。どうなのか。

例えば本邦のお菓子煎餅でだな、

ザラザラしてて美味しい食感てことで猫舌ってネーミングだったとして食うか?それ。

名付けるか?そんな名前

どうにもなんだか納得がいかんよキミ。

2017-04-06

英語を読まない女たち

英語で書いた技術記事とその和訳記事をそれぞれ別媒体投稿して都度Facebookシェアしてる

男性は先に上げる英語記事に「いいね」をして、女性は後から上げる日本語記事に「いいね」する

けっこう継続的にこの現象に当たるから、少なくとも俺の交友関係の中の女性技術者英語記事は読まないんだな

大学名まで聞くな

京都大学工学部というのは関東理系学生からするとコストパフォーマンスはかなり良い学部であると思う。

東工大早稲田先進理工に受かるレベルまで仕上げれば落ちることはそうそう無いと思う。というかむしろ私は、現役時も浪人時も早稲田には不合格であった。そうでありながら「京大」というラベルは多くの人にとって「東工大」や「早稲田」とは違い、ワンランク上の印象を与えるらしい。

入試学科選択で第2希望まで入れられるので仮に第1希望学科に落ちてしまっても地球工や工化を第2希望にしておけば、そこの合格最低点の開きは英語和訳1問分。年によっては数学大問1問分あるようなこともあるので、ある意味滑り止めが効いている。

尤も学科によって学ぶ内容が大きく違うので第2希望に点数的に入れそうだという理由だけで興味のない学科を選ぶことは、入学した今だからこそ止めたほうが良いと声を大にして言えるが、受験生の時分にはこの救済措置精神的にありがたかった。第2希望学科入学していたらと思うとぞっとするけれど。

決して誰でも入学できるところではないことは、1浪して入ったので重々承知している。

東大京大国立医学部に生徒の多くが進学するような進学校ではなく都内の中堅校から入学できたことは、自分のしょうもない人生の中での成功体験の1つだ。

だが同時に、このような小賢しいコスパを考えながら合格最低点ギリギリで入れるように1年の足踏みを経て入ったわけで、その努力と結果に対して謙遜するつもりもあまりないがかといって人に自慢して触れ回れることでもない。

「近場にあった中で一番レベルの高いと言われている工学部」という理由近畿圏進学校から入学したような地頭の良い人たちを見ると、「京大生」というワードはきっと彼らのためにあるのだろうと思う。その結果、大学名を言わなきゃいけない時には無意識に「一応」とつけてしまう。

世間話をするにも、相手立場がわからないのでは会話のしようがないのはわかる。「お仕事は何されてるんですか?」「まだ、学生です。」それで、良いではないか。なぜそこでさらに「何大?」まで聞いてくるのか。

その日その瞬間は軽く世間話をしたりする程度の、そんな名前も顔も1日経てば忘れるような人間に、なんで大学名まで聞かれて、嘘偽りなく答えたこちらが、気まずさを感じなくてはならないのか。

過剰に「凄い!!」と反応されても以上の理由から京大生」として喜べないし、かといって大学名を聞いた途端にあからさまに「こいつはいけ好かない奴だ」という目になられても困る。

そんなことを、髪を切りに行った先の美容師、服を買いに行った先のショップ店員、飲みに行った居酒屋で隣に座ってたおっさんに、感じた。

2017-02-18

JASRACが来た

はてなからこのような連絡が来た。

このたび、ご利用のブログ記事に対し、一般社団法人 日本音楽著作権協会JASRAC)の調査部より、同協会著作権管理する楽曲歌詞無断転載されており、著作権侵害に相当するとして削除要請を受けています対象となる記事楽曲および楽曲JASRAC作品コードリストは、添付ファイルとしてお送りいたしますのでご確認ください。著作物作詞者・作曲者音楽出版社アーティストは同協会作品データベース検索サービスJ-WID (http://www2.jasrac.or.jp/eJwid/)でJASRAC作品コードによる検索によりご確認いただけます。お手数をおかけいたしますが削除につきご検討ください。また、掲載されている情報権利侵害に該当しないため、削除にご同意いただけないという場合にはその詳細な理由をお知らせください。

私のブログ、1日のアクセス400くらいなんだけどJASRACさん、細かくチェックしてるなぁ。確認した所、たしかに何個かの記事は、CDが発売されていない頃の耳コピとは言え、歌詞をそのまま書いている記事だった。これはすぐに削除した。今後もこういうものは扱わないことにしようと思う。

アニメOPED歌詞を扱っているブログは、連絡が来ないうちに対応したほうが無難かもしれません。

しかし、他の「空耳歌詞とか「英語歌詞自分和訳したもの」とか「替え歌」の記事までダメって言われてた。

これはちょっと納得行かない。歌詞を公開することが目的ではなく、ニコニコなどで盛り上がった空耳ネタを残しておこう、というだけの記事で、これによって本当の歌詞を公開しているサイト著作権者不利益になるわけではないし、そもそもJASRACにそこまで取り締まる権利があるのだろうか。

じゃけん、一度だけ抗議してみる。

尚、削除にご同意いただけない場合に、ご説明いただいた理由は、申立者にそのままお伝えすることとなります。ご説明に開示を望まない事情がある場合、あるいは開示できない箇所がある場合はその旨もあわせてお知らせください。7日以内に削除あるいはご連絡をいただけない場合勝手ながら弊社にて当該サービスプライベートモードに固定するなど、送信防止措置をとることがあります。ご注意いただきますようお願い申し上げます

ダメだったら諦めて削除するし、もうこういうのもダメなら、今後は歌詞関係ネタは二度と扱わないようにしようと思う。


それだけ。別にJASRAC死ね!とか「僕は悪くない」みたいな話ではないです。

JASRACが私のブログの幾つかの記事について削除を要請するのは、多分正当な権利行使だと思うしそれについては文句がない。

ただ、いくつかの記事については基準が納得行かないので、一度ちゃんと確認してみよう、というそれだけです。

2016-12-06

TABI LABO あたりの和訳サイトも十分あやしい

コンプライアンス強化で次に波をかぶるのは和訳サイトのような気がする。

バイラルはなんだかんだで生き残るんじゃないか

2016-11-23

http://anond.hatelabo.jp/20161122220445

これ見て思い出したが、英語和訳テストで「George is ~」とかいジョージ主語問題があったんだが、返却の時先生が僕の隣の席のやつに向かって

「おい、●●!問5の問題だけど、これは英語ではジョージの話だからな。『ゲオルゲ』は一応正解にしたがドイツ語読みだぞ。いつからドイツ語になった?」ってので

クラス爆笑になったんだった。

「お前ジョージア飲んだことないの?」「いえ、私はBOSS派です」みたいなやり取りもあった。

2016-11-17

http://anond.hatelabo.jp/20161117200105

一般論なのに主語youじゃなくてIで訳されてしまったあたりでそんなにすごくないなあと思ってしまった。

ただ和訳の方は割りと良いと思ったけど。

2016-11-11

[]11月11日

○朝食:ヨーグルト

○昼食:助六

○夕食:チャーシューメン

調子

はややー。

仕事は、開発サーバーの不調が続いていて何もできない感じ。

仕方ないので、朝からみんなで知見の共有のために勉強会

なんだかんだで、一年以上同じプロジェクトなので、僕もそれなりに知見が溜まっていて、いろいろとお話できた。

(どうでもいいけど「ナレッジ」って単語なんか恥ずかしいから、知見って書いたけど、なんとなく和訳が間違ってる気がする)

そのあと、定時間際に開発サーバーが復旧したので、そこから今週中にやらないといけないことだけ、さっさと終わらせた。

帰り際に突然偉い人が「これあげる」と、缶ビールを5本くれた。

ありがたく頂いたけど、なんでくれたのかはよくわからなかった。

FE覚醒

第4章「神剣闘技」までクリア

レベル上げが楽しいので、ストーリーは進めてない。

けど、そろそろレベルを上げられるキャラがいなくなってきたので、いい加減ストーリーを進めないとなあ。

バッジとれ〜るセンター

ポチエナグラエナヤミラミキバニアサメハダーアブソルドット絵バッジが来たので、90円課金

収集対象の大好きな悪ポケであっても、ドット絵バッチ基本的収集対象じゃないんだけど、この子たちは普通の絵のバッジがまだないので、課金した。

せっかくなので、ドット絵普通の絵のバッチも登場していない、3DSホームメニューに飾れない悪ポケの一覧を作った。

カントーアローラ勢)

コラッタアローラ)、ラッタアローラ)

ニャースアローラ)、ペルシアンアローラ)

ベトベターアローラ)、ベトベトンアローラ)

ジョウト

ドット普通絵混在で全登場

ホウエンドット絵が中心なのでメガ勢が未解禁、メガサメハダーだけ先行中)

メガヤミラミ

メガアブソル

シンオウ(追加進化二匹と幻)

ドンカラス

マニューラ

ダークライ

(悪アルセウス

・イッシュ

普通絵のみ全登場。唯一全ての悪ポケを普通絵で揃えられる

・カロス(アローラでの追加進化と幻のフォルムチェンジ

サトシゲッコウガ

フーパときはなたれし)

アロー

ニャビーニャヒートガオガエン

タイプヌル、悪シルヴァディ

こんな感じかな、シルヴァディアルセウスをどうするかはイマイチ決めきれてないけど。

何気にコンプが近づいて来てます

ドット絵普通絵が混在してるのが嫌なので、できれば全部普通絵で欲しいけども。

ポケモンSM

発売日が近づいてますね!

そりゃまあ、テンションは上がってるんですが、完全新規の悪ポケが、今のところガオガエンだけってのは寂しいなあ。

できればレートで使える野生で出るような一般ポケで新規が欲しいところです。

ポケとる

ログボのみ。

ポケモンコマスター

ログボのみ。

2016-10-28

教育困難校って、そんなに困難なの?

以下の記事悲惨に書きすぎだと感じた。

教育困難校の「英語の授業」で見た悲惨な現実 | 学校・受験 | 東洋経済オンライン | 経済ニュースの新基準

普通科高校教育困難校は知らないのだが、最近まで、子供通信高校学習センターに行っていた。(下参照)

学習センター (高等学校通信教育) - Wikipedia

上のwikipediaには色々問題点、書いてあるけど、私の子供がいっていたところは、同級生の親のほとんどは、学習センターにとても感謝してた。普通高校に何らかの理由で行けない子供ほとんどなので、平均的な学力教育困難校レベルだと思う。子供プリント見ても、「えっ、こんなんでいいの?」みたいなレベルだった。それでも、先生たちは学力ない生徒たちに、50分間飽きない授業をつくるのに一生懸命だったし、先生たちは、自分たちのそういう努力にむしろ誇りを感じているように見えた。

時間はかかるが、教師がワンセンテンスごとの英文和訳文、注意するポイント等をチョークで色分けし、記号も使って見やすく書いていき、生徒にそれを丸写しさせるほうが、効果的とわかった。手を動かして、ノートに書き写させる作業が、生徒の精神安定上にはいちばん良いようで、ほとんどの生徒は何とかやろうとしてくれる。結局、教師自己教科書ガイド、いわゆる「虎の巻」を毎時間作って生徒に示しているような授業になっている。

教師が奮闘しているうちに、授業終了を知らせる待望のチャイムが鳴った。「今日は、教科書10行も進んだ、よく頑張った」と、少しの満足感とともに教室を去る。

これ、多分、私の子供の学習センターでも同じだったと思う。というか、学習センターでは、教科書さえつかわなかった。毎回、先生がつくったプリント教科書がわり。どの教科も。教科書の内容をそのまま教えることは、先生たちは最初からあきらめてたと思う。学力的にそうしないとだめな生徒さんが、すくなくとも何割かは教室にいたんだろうと思う。でも、この記事の前回のやつみたいに、授業が崩壊することなんかなかった。

くりかえしになるけど、この学習センター全然悲惨でなかった。親のほとんども学校感謝してて、保護者会なんて、どんだけ中学校まで、学校に苦労させられたり、子供のことで大変だったか、お母さんたちが順番に泣く告白タイムにかならずなる。(あ、先生がへんな誘導していたわけじゃないよ)それで、ここ来て、子供毎日学習センターへたのしく行ってて、とってもよかった、みたいな話になる。あと、この学習センターでも子供がひきこもったままになっている親御さんをみんなでなぐさめたりもしてた。授業も崩壊したりせず、先生と生徒はだいたい仲良しだった。

卒直にいえば、卒業後の進路はそんなに明るくないよ。すごくがんばってて、仕事のしいです、お目目キラキラみたいな卒業生もいたけど、世間的には中卒に毛がはえた程度とみなされる。あんたらがFラン大学卒業生になげるような視線あびつつ、仕事さがすわけだ。大学行く生徒さんほとんどいないみたいだったし。

でも、多くの生徒にとって学習センター楽しいところで、親も学習センター先生信頼できていた。どうも、上の東洋経済記事よむと、勉強できないこと、指導要領どおりの進度で授業すすまないことと、生徒や学校の荒廃とか不幸とかを直結して書いているように感じてしまう。生徒のほとんどが勉強できなくても、そんなに不幸じゃないように、学校が荒廃しないですむようにすることは、ちょっと工夫すれば、普通学校でもできるんじゃないか。そうでなければ、学力以外で、不幸の原因があるんじゃないかと、元学習センターに通う子供の親は思うのです。

2016-08-12

引いたおみくじ漢文を調べてみた。

おみくじ漢詩

仙鶴立高枝 せんかくこうしにたつ

防他暗箭虧 たをふせいであんぜんかく

井畔剛刀利 せいばんごうとうとし

戸内更防危 こないさらにあやうきをふせげ

解釈をググり探したところによると「家の問題に注意せよ」や「出る杭は打たれる」の意味だとか。

……本当に?

おかしいと思いませんか。

鶴の話が、家(戸内)の話になるなんて。

と、いうことで調べました。どうやら元になった故事があるらしい。

故事和訳

 唐の天宝年中、河南「糸侯」子県の仙鶴観には常に七十余人の道士が住んでいた。いずれも専ら修道を怠らない人びとで、未熟の者はここに入ることが出来なかった。

 ここに修業の道士は、毎年九月三日の夜をもって、一人は登仙することを得るという旧例があった。

 夜が明ければ、その姓名をしるして届け出るのである。勿論、誰が登仙し得るか判らないので、毎年その夜になると、すべての道士らはみな戸を閉じず、思い思いに独り歩きをして、天の迎いを待つのであった。

 張竭忠がここの県令となった時、その事あるを信じなかった。そこで、九月三日の夜二人の勇者に命じて、武器をたずさえて窺わせると、宵のあいだは何事もなかったが、夜も三更に至る頃、一匹の黒い虎が寺内へ入り来たって、一人の道士をくわえて出た。それと見て二人は矢を射かけたが中らなかった。しかも虎は道士を捨てて走り去った。

 夜が明けて調べると、昨夜は誰も仙人になった者はなかった。二人はそれを張に報告すると、張は更に府に申し立てて、弓矢の人数をあつめ、仙鶴観に近い太子陵の東にある石穴のなかを猟ると、ここに幾匹の虎を獲た。穴の奥には道士の衣冠や金簡のたぐい、人の毛髪や骨のたぐいがたくさんに残っていた。これがすなわち毎年仙人になったという道士の身の果てであった。

 その以来、仙鶴観に住む道士も次第に絶えて、今は陵を守る役人らの住居となっている。

引用元青空文庫中国怪奇小説集岡本綺堂http://www.aozora.gr.jp/cards/000082/files/1301_11897.html


教訓を得るなら「迷信に殺されるな」。

鶴や家の話ではありませんでした。

訳してみた。

・仙鶴⇒仙鶴観(場所名前

・他⇒彼、ある男

・箭⇒矢

・虧⇒欠ける、損なう

・利⇒鋭利

・更⇒(この場合は)三更⇒夜になって6時間後、夜更け

仙鶴観で木の上から虎へ矢を射かけたが当たらなかった。

井戸状の石穴の辺りで虎を探し、鋭利な剛刀で仕留めた。

こうして、仙鶴観は深夜に侵入する黒虎の危険を防ぐことができた。

漢文門外漢ゆえ多少の間違いはお目こぼし下さい。)

元三大師御籤

元三大師御籤絵鈔 http://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/html/bunko06/bunko06_00249/index.html

おみくじ三十番 http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/bunko06/bunko06_00249/bunko06_00249_p0020.jpg

これによると、元三大師作成した時からこの解釈を取っているらしい。


張竭忠さんのように調べてみて初めて本当の意味が判明するおみくじ

個人的には故事メタでなぞる物語構造面白いと思いました。

しかし、なぜ全然違う解釈おみくじに?

2016-08-08

何故Vimを使うようになったのか興味ある?

SublimeTextにお金を払わず使用し続けてたので流石に良心が痛むから無料エディターを探してた。

クロスプラットフォームで使えるエディターが欲しいのでVimEmacsで悩んだ。

Emacsってなんとなくかっこいいと思ったのでインストールしてみる。

和訳ドキュメントを探したら古いのしかないので新しもの好きの僕チンには息が苦しくてやっぱりアンインストールする。

お次はVim

Vim和訳ドキュメント存在するか調べたらあった。

ドキュメントをまったく読んでないがそこまで古くないと思ったかインストールして使ってみる。

ああ面倒くさい今まで慣れてきた操作とまったく違うからストレスが溜まる。

慣れないと入力スピードが向上しないので他のエディタと併用して使い続けて1ヶ月経つ。

Vim自体は1ヶ月使い続けていれば慣れた。

1ヶ月我慢が出来るのならハードルは高くない。

エディタの併用をやめたのはVimを使い出してから2週間後だったと思う。

2016-07-19

フランス語の知識は知識人常識

バゲットとバケットの区別などどうでもよいという反知性主義的な言説が散見されるサービスはてなであるが、この区別重要ものであることは論をまたない。以下にその理由混同の原因を示す。

混同が起こる理由


これはひとえに、フランス語発音英語発音混同することによる。

バゲットはフランス語のbaguette(発音記号:bagɛt)

バケットは英語のbucket(「バケツ」の意 発音記号:bʌ́kət)

両者はまったく意味の異なる単語である

混同が起こるのは、当然のことながら、話者がフランス語を知らないためである


区別必要である理由


たんに恥ずかしいというだけでなく、英語フランス語区別ができない人が発する言説の信ぴょう性に、深刻な疑義を生じる結果となってしまためである

以下に例を示す。

〔……〕4月に入ってからの、《Nuit debout》(ヌイ・デブ:起きている夜)という運動と関連のデモには特に関心をもっていた。

〔……〕《debout》の言葉からすぐに連想されるのは、「デブー!」が耳に残る《L'Internationale》(インターナショナル)の歌である

〔……〕

Debout ! les damnés de la terre !

〔……〕

http://finalvent.cocolog-nifty.com/fareastblog/2016/05/nuit-debout-132.html 《Nuit debout》(ヌイ・デブー)のような運動日本にもあってよいんじゃないかと思った. 強調は引用者による。)



Nuit debout(nɥi dəbu)の正しい発音をあえてカタカナ表記すると、「ニュイ・ドゥブー」となる。

フランス語の"u"(ɥ)は日本語にない母音で、ウの口の形をして、イといおうとしたときの音に近い。「ウ」ではない。

"e"(ə)については、

音節母音で終わる音節のこと)の場合、「」に近い。これをけっして「」と読んではいけないことは、フランス語の初級クラスアルファベットを教える回(つまり初回)に、かならず教える。

deboutを、英語のdebut(dibjúː)から連想して「デブー」と読んでしま気持ちはわかるが、まちがいはまちがいである。


次の例。



戦後レジューム」ではなく「戦後レジームである

レジーム」は「和製英語」ではない。その語源フランス語のrégime(制度体制の意 発音記号:reʒimである

これを「レジューム」と発音してしまうのは、英語のresume(rizjúːm)が念頭にあるためと思われるが、当然のことながら、まったく意味の異なる単語である



結論


どれほど博学を披露し、先鋭的な知的営為を行おうとも、フランス語の初歩的な知識がないだけで、それは一瞬にして瓦解してしまう。

バゲットとバケットの区別ができない人間がなにか立派なことをいおうとしても、それはできないことは明白である

中等教育段階においてのみならず、大学進学後もフランス語を必修科目とし、正確な発音習得につとめることが必要理由がここにある。




追記 質問への回答



b:id:c_shiika

Comment allez-vous? から Comment を抜いた場合は「アレブ」って読めばいいのだろうか

正しい。

用例:

Allez-vous-en. Vous n'avez pas d'aptitude pour passer un temps agréable sur Hatena.

アレヴザン ヴナヴェパ ダプチチュード プール パッセ アン タン アグレアブル シュル ハテナフランス人的には「アテナ」))

和訳出ていきなさい。あなたはてなに向いていない。



b:id:theatrical

フランス語辞書何使ってる?


普段使いは以下のものでこと足りると思う。

https://itunes.apple.com/fr/app/dictionnaire-littre/id301211332?mt=8

http://www.lerobert.com/espace-numerique/telechargement/le-petit-robert-2016-pc.html

より精密に読む場合は、読むものの書かれた時代、調べたい分野にあった辞典を使う。

例:中世ルネサンス場合はAncien françaisやMoyen françaisの辞典がたくさんあるのでそれを使えばよい。

17世紀以降は、テクストが書かれた時代に発行された辞書を引いて、その時代認識されていた単語意味特定する。

2016-07-02

はてな民に足りないものはコレだ!2016年7月

高学歴サロンと名高いはてな村にも抜けている知識は多いように感じる。

エリートはてな民もっとしっかりしないと10年、20年経っても

この国の民主主義が誤った方向に導かれしまう。

そこで、はてな民に学んでいただきたい知識をリストアップした。

3つである

経済学

資本主義社会というのは方針の一つではなく、

社会全体の前提条件。

②肉体への興味

はてな民は脳・精神への興味は高いが肉体への関心が低い。

健全運動睡眠過小評価している。

たまにブログ記事が上がるが科学的根拠に乏しい

他国の情勢

海外サイト・または和訳サイトホットエントリになる率が低い。

ガラパゴスガラパゴス日本馬鹿にするのなら自身アンテナを広げるべきではないか

以上です。

最後はてな民のいいところも言っておくね。

①理知的であろうとしている

理系アレルギーが少ない

ユーモアが無くはない

攻撃的でなく少数派に優しい

パソコン詳しい

2016-06-22

英語教員がクソ

口を開くたびに和訳コロコロ変わるの本当に困るからやめてほしい

しょうがいから板書をしてくださいと頼むと「えー?」というし書き終わって「板書なんてしたの初めてだよ」って言うし

なぜか和訳・ワークを家でやらせから授業でやるのは単語意味だけ(辞書使えばできるひとりでできるレベル)だし

塾講師の方が向いてると思うから転職考えて欲しいけど無駄に歳食ってるからむりかな

2016-06-08

それ和訳かいスキルじゃ訳せない

ホームページの表紙の○○がうつってる写真が欲しい」

⇒訳 ホームページトップページの○○がうつってる時のスクリーンショット画像)が欲しい

(※○○っていうのは、移り変わるようになってるバナーで、関連ページにもリンクしてるやつ)

作業しながら聞いてた私もごめんなさいだけども、それはちょっと意味が分からなかったよ…

えっホームページに使ってる写真素材のこと?

そのバナーリンク先のページが関係してる何か?と勘違い

広報誌とかで言ったら表紙はトップページっぽいが、ホームページでそれを言われるととても違和感

そもそも紙じゃないしな。やっぱりページってイメージ概念?だしな。

多分言った方も作業中で思いつくままに言ったんだと思うんだけど、「あっそう表現ちゃう??」って思った。斬新。

(※ちなみに、表紙はcoverとかfront coverというらしい。そういえばそうだなとは思うけど、ハードでないぺらっぺらのものでもそういう表現するんだろうか?)

やっぱり話しかけられたら、作業を止めて相手の方に身体を向けて集中して聞くのがだいじなんだね(白目)

2016-05-31

vimのjobとchannelの和訳が古くてつらい

英検5級落ちたレベル英文読むつらい

2016-05-21

すごい・すごく・スゲェ!

『すごく』と言うべきところを『すごい』と言う人は多い。

例えば『すごく面白い』を『すごい面白い』と言ったり、『すごく食べる』を『すごい食べる』と言ったり。

これはまだ良い。意味理解できる。

しかし、『すごいビール飲んでるんだ』と言われると、俺は一瞬“すごいビール”だと勘違いする。プレミアムビール和訳したのかな?と思う。そしてそのあとで『すごくビール飲んでるんだ』と言いたかったのだと気づく。

他に俺が混乱したのは『すごい部下が質問してくるから本当に疲れる』という発言。“すごい部下”が高度な質問をしてきたらそりゃあ疲れるだろうな、と俺は思った。

しかしよくよく話を聞いてみると、『部下がすごく(たくさん)質問をしてくるから本当に疲れる』という話だと分かった。なるほど“すごい部下”はいなかったのだ。

このように『すごく』を『すごい』と言う人は多いが、逆に『すごい』と言うべきところを『すごく』と言う人を見たことがない。不思議だ。

例えば『彼はすごい人です』と言うべきを『彼はすごく人です』と言ってしまう人がいたっておかしくないだろう。

『すごい』か『すごく』で迷ったら、取り敢えず『スゲェ』と言っておけば良いかもしれん。

『スゲェ』と言ったとしても意味を誤解されることはある。しかし、文法的な間違いを指摘されることはないはずだ。なんといっても『スゲェ』は、文法以前に言葉遣い問題なのだ言葉遣いが悪いとの指摘はされても文法的な指摘はされないだろう。文法的な正確さが求められる場面では『スゲェ』はスゲェ無難言葉なのだ

まり日本語はスゲェって話だ。

2016-05-19

勉強が苦手な人のたった1つの共通点

今まで多くの人間を教えてきた中で、勉強ができる人間とできない人間の間に発見した共通点が一つある。

勉強ができるできないというよりは、その物事習得できるかできないか境界線といったほうがいいかもしれない。

結論から書くと、それは「知る」ということを怠ることだ。

知らないなら勉強ができないのだから当然だと考えるかもしれない。

では聞こう。

あなた習得しようとして諦めた分野に対し、あなたはどれほどのことを知っているだろうか。」

例えば英語はどうだろう。

あなたはどれだけの英単語を知っているといえるだろうか。

ここにprepareという単語がある。

あなたはこの単語を知っているだろうか。

ここで大切なことは、意味がわかるとか発音がわかるとかということではない。

重要なことは知っているかどうかということなのだ。

逆に、発音だけ知っているのでもいい。

ではエクセルの使い方ならばどうだろう。

あなたはどれだけの関数エクセル機能を知っているだろうか。

それを知ろうとせず、自分のやりたいことばかりを解決したりしていないだろうか。

今まで見てきた勉強が得意な人間は、何かを習得しようとした時に、とにかくまず知ることに徹するのだ。

逆を返せば、知りもしようとせず突然答えを求めてくるのは、勉強が苦手な人間だといっていいだろう。

習得には段階がある。

それは、「知る→わかる→できる」という段階だ。

しかし、勉強が苦手な人間は突然”できる”に達しようとばかりしてくる。

からいつまでたってもできないし、できても忘れてしまうのだ。

例えばエクセルの数式一つを覚えたとしても、全体の関数を知らないから応用が聞かないし、エクセルに対する理解は一向に進んでいかない。

なぜなら、それはエクセル理解しようとしたのではなく、その数式を覚えただけに過ぎないからだ。

ここで英語勉強に戻るが、もし本当に英語というもの習得したいと思った時、あなたはどれだけ英語全体像を知ろうとしていただろうか。

どれほどの単語文法があって、会話にどの程度現れて、どんな場面で使われているか

まずはそれを知ろうとせずして、英語勉強としようとしたところで、それはただ、その会話や状況のやり取りを記憶したにすぎないのだ。

よく数週間から数ヶ月程度で英語習得できるなどとする教材があるが、英語全体像を考えればその期間では”知る”に達することすら不可能であることは明白である

まりこれは、英語全体像を知らない、もしくは習得のために全体像を掴む必要が有ることを知らない人間を騙すための常套テクニックといっていいのだ。

それはそうだろう。

習得できないのをやり方のせいにして、やり方さえ変えればできると騙そうとしているのだから

さて、これを読んでもう一度英語習得チャレンジしたいという人がいるならぜひはじめて欲しいことがある。

それは、わからなくてもいいからまず1ヶ月間、とにかくヒアリングだけを徹底的に行うということだ。

例えば10分~20分程度の文章を、できれば日常会話のように話題が展開していくものがいい。

それが終わったらはじめてその英文和訳を目にしてもらいたい。

すでに音として知っているもに対する理解は、知らなかった時に学ぼうとした時とは雲泥の差だということに気がつくはずだ。

そのちがいを実感できたなら、一つ一つのステップを確実に習得しようとするのではなく、とにかくわからなくてもいいから教材を何周も何周も回ってみることをしてもらいたい。

そうすれば、これから学んでいこうとする全体像をつかむことができるし、一つの内容に対して、まるで網の目のように理解がつながっていくことが実感できるはずだ。

何を胡散臭い話をと思うかもしれない。

ではここで、例えば子供言葉を覚えていくプロセスを考えてみて欲しい。

子供の周りには大人同士やテレビの中からなど、常に色々な会話が絶えないはずだ。

子供ははじめ、それを意味もわからずに耳にしているのだ。

そうして、そこに言葉があることを知り、どんな言葉が使われているのかを知る。

次は自分で使ってみようとするはずだ。

その時はじめて意味を考え、時に人に尋ね、時に自分で使ってみて正しいかどうかを確かめる。

そうして繰り返すうちにその言葉自分のものとなり、その時はじめて習得したといえるのだ。

まりこれが、習得のための自然プロセスなのだ

これはどの分野でも同じである

例えば仕事を身に着けたい時、その仕事にはどんな内容があるのかまずは一通り知ろうとすることが大切だ。

だれがどんな仕事をしているのか、それぞれの意味とは何かを考えればいいのだ。

そうすればいざ自分がその仕事習得しようとした時、その結果に何を生み出せばいいのかも見えてくるはずだ。

人の性能はそれほど違いがあるものではない。

どんなに優れた人間でも、”知る”というプロセスを経ずして突然物事習得できるはずはないのだ。

ときたま現れる突然習得できる人間は、何の事はない。過去に同様の分野を経験していて、それに置き換えているだけにすぎないのだ。

それならば、問題があるとすればそのやり方だ。

何事も勉強するのが苦手な人は、まずは”知る”に徹してみるといい。

今まで苦手と思えていた原因がすぐに分かるはずだ。

それは、自分が楽をしようとしていただけに過ぎないということに。

2016-05-01

絶対音感とか相対音感とかよく知らんけど、採譜能力がずば抜けてる人は尊敬してる。

セッションだと何のキーの上の何のコードの上かが既に分かってるから絶対音感に頼る必要はあまりないのよな。あるに超したことはないが。

というか、即興やる人と耳コピヲタク以外絶対音感って必要ないんじゃないかなぁ。

あと絶対音感ってAbsolute pitchだと思ってたらPerfectも使われるんだね。和訳気持ち悪いのかと思っていたら元から変だった。

アーカイブ ヘルプ
ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん