「辞典」を含む日記 RSS

はてなキーワード: 辞典とは

2022-09-21

「水は低きに流れる」は本当に誤用されているのだろうか?

「水は低きに流れる」はもともと「そうなることが自然であり止めることはできない」というふうに肯定的に使われる言葉である

から「水は低きに流れる」を「人はすぐに堕落してしまう」といったような意味で使うのは誤用である、という説がある。

このことわざは、孟子の「水之就下」という言葉が出典とされる。

孟子はこの言い回しが大好きだったらしく、いろんなところで使っている。

孟子 梁恵王上』

誠如是也,民歸之,由水之就下,沛然誰能御之?

本当にこのとおりならば、民がこれに付き従うのは水が低きに流れて激流となるようなもので、いったい誰が止められるだろうか。

孟子 離婁上』

民之歸仁也,猶水之就下,獸之走壙也。

民衆が仁者に付き従うのは、水が低きに流れ、獣が野を走るようなものである

孟子 告子上』

人性之善也,猶水之就下也。

人の本性が善であることは、水が低きに流れるのと同じである

いずれの「水之就下」も、その意味するところは「そうなることが自然であり止めることはできない」であり、

なるほど、これをネガティブ意味として捉えるのは誤用であろう。

しか辞書を引いてみると、「水は低きに流れる」という項目は立てられていない。

辞書掲載され、「孟子」が出典であるとされているのは、「水の低きに就くが如し」である

これはちょっとばかり言い回しが変わっただけ、なのだろうか?

水の低きに就くがごとしとは - コトバンク

また一方で「水は低きに流れ、人は易きに就く」という形で使われることも多い。

これは「水が低いところに流れるように、人も安易なほうに流されてしまう」といったような意味合いで、

この場合の「水は低きに流れる」はネガティブ意味で使われているはずだ。

これは誤用なのだろうか?

であれば、そもそも「人は易きに就く」とはどこから出てきたフレーズなのだろうか?

結論から言えば「人は易きに就く」は中国の成語「避難就易=難きを避け易きに就く」から来ているのだろう。

まり、この言葉本来「水は低きに流れる」とワンセットで使われるようなものではなかったのである

避难就易(中国語)の日本語訳、読み方は - コトバンク 中日辞典

「水は低きに流れ、人は〜」という言い回しについては別のバリエーションがある。

たとえば田中角栄日本列島改造論』の冒頭で印象的に使われている「水は低きに流れ、人は高きに集まる」である

この言葉は、人々が地方から出て東京へと集まることを述べたものであるが、実はこれも中国の成語に元ネタがある。

「人往高処走 水往低処走」である

人往高处走,水往低处流の意味 - 中国語辞書 - Weblio日中中日辞典

直訳すると「人は高いところへ走り、水は低いところへ流れる」、

人はよりよい場所を求めるものだ、高い目標を目指すものだ、といった意味であり、

向上心を持たない人間を激励するときに使われることが多いらしい。

まり、そこには「水のように低きに流れてはいけない」といった含意がある。

整理しよう。

  • 水之就下(水の低きに就くがごとし)
  • 人往高処走 水往低処走(人は高きを目指し、水は低きに流れる
  • 避難就易(難きを避け、易きに就く)

などといった成語から、時を経て混同されたのか、あるいはアレンジされたのか、

いずれにせよ「水は低きに流れる(人は易きに就く)」という言い回しが生まれた。

あるいは「水之就下」を語源とする「水は低きに流れる」と、

「水往低処走」を語源とする「水は低きに流れる」の二種類がある、

と考えたほうがいいかもしれない。

そして「水之就下」の場合であればネガティブ意味で捉えるのは誤用と言えるかもしれないが、

「水往低処流」の場合であれば必ずしも誤用とは言い切れないのである

2022-09-19

同姓の他人がいる遠い土地まで旅してみたい

同姓の人と会うとお互いオッ! てなってしまう程度にマイナー苗字なんだけど

何気なく

日本姓氏語源辞典

https://b.hatena.ne.jp/entry/s/name-power.net/

というところで自分苗字検索したら、聞いたこともないような遠方の地域集落自分と同じ苗字の人が集まってるのがわかったよ。

同じ苗字人口自分が今いるところが全国でも一番多い(それでもマイナー苗字から絶対数は少ない)けど、もともとのルーツをたどると、そういう聞いたことも行ったこともない土地だった。

から、そこまで旅してみたい、できればその集落の家を一軒一軒回って同じ苗字の人を見つけて挨拶したりおみやげを渡したり昔の話を聞いてみたい。

…って思ったけど、そんな動機の旅じゃあ、めっちゃしまれるだろうなー

2022-09-17

anond:20220917083948

おまえだけに嫌がらせってよりかは、まわりの関係ない人も巻き込んで羞恥的ないやがらせをしてるはた迷惑なババだな

迷惑こうむってるのはおまえじゃなくてむしろ無関係な周りの人間から、即刻やめろ

おまえどうこうじゃねーんだよ

おまえも結局自分けがつらいみたいな言い草してる自己中な辞典トメと大差ねーよ

2022-09-13

anond:20220912182117

増田くんさあ、お前がちゃんと主張の本筋を書かないからこうなってるの気づけよ。

本質的には社会的孤立した人間貧困に苦しんでいること

テロ暴力によって社会が実際に変わってしまっていること

日本人政治への無関心さ

この三つが今我々が直視しなければならない問題点

だというなら直視なんてあいまいな言い方せず、どういう行動をすべきか書けよ。

テロじゃないって言ってる奴は、お前の言うような

安倍暗殺事件テロではないとして山上英雄

しているわけではなくて、あれがテロなら「テロリストの要求に屈してはならない」の原則を曲げることを危惧しているんだよ。

一旦そこを曲げたら模倣犯を防げなくなる。

今回統一教会活動しづらくなるのはいいことだろう。

ただ、それが山上から突き付けられた要求だとすると、社会問題改善するには誰かを暗殺するのが最適解となってしまう。

親を介護してて生活が苦しい奴とか、保育園の受け入れ先がない奴とか、追い詰められた奴は政治家を暗殺すれば、国家はそれらの問題解決するように動きますよってメッセージになってしまう。

ガチもんの政治思想テロリストにも、国家テロに屈した前例を作ってしまうのは弱みになる。ダッカ事件ときのようにな。

お前の文章わかりにくいけど、もしかしたら冒頭で引用した文で危惧している点は同じなのかもな。

俺の主張はこうだ。あれがテロかどうかにかかわらず、「国家山上取引をしていない」というスタンスを強調して模倣犯を防ぐべき。

そしてまた、党派性とか山上とかまったく関係なく、慣習的に使われてきたテロという言葉の使われ方からもずれているので、微妙ラインではあるがテロと呼ぶのは違和感があるということ。

テロ定義について

お前が自分に都合のいい定義をつまんできて、さらにそれを都合よく自分言葉で言い換えているから総ツッコミされるんだよ。

答弁を引用しているけど、その中で「特定主義主張に基づき、国家等にその受入れ等を強要し、又は社会に恐怖等を与える目的」って部分を別の言葉に置き換えるな。

山上主義主張と言えるほどの思想はないし、自分が捕まったらその時点で恐怖も終わるだろ。

コトバンク引用もさ、「テロリズムとは、ある政治目的を達成するために、暗殺殺害破壊監禁拉致(らち)による自由束縛など過酷手段で~」とあるので、この定義によると暗殺テロひとつ手段ではあるけれど普通監禁テロではないように普通暗殺テロではないと解釈するしかないだろ。

暗殺定義Wikipediaを引いてるが、それもその引用先はコトバンクで、そもそもコトバンク複数辞典から定義併記しているのに、暗殺テロリズムのひとつと書いているのはブリタニカ国際大百科事典 小項目事典だけで、他の辞典定義にはその手の記述はまったくないぞ。

https://kotobank.jp/word/%E6%9A%97%E6%AE%BA-29157

2022-09-11

anond:20220911121313

「これは釣り針です」って意味だよ。増田辞典に書いてある。

2022-08-29

漫画出版社は独自あるある大事典を持っている

その辞典にはあるあるネタが沢山記されている。

名大出身エリート出版社社員たちは日夜それを更新している。

そして多くの漫画家はその辞典ネタ編集に言われるがまま引用するのである

さも自分が考えたかのように。

まり我々読者は漫画を通して彼らのあるある大事典を間接的に読んでいるに過ぎないのだ。

2022-08-21

anond:20220821133805

マンスプレイニングMansplaining)は、男性が偉そうに何かを解説したり知識をひけらかしたりすること。

man男性)」と「explaining(説明解説する)」をかけあわせた用語である

SNS性差別と戦う女性たちを中心に徐々に広がり始め、2010年にはニューヨークの「ワード・オブ・ザ・イヤー」に選ばれ、2018年には辞書大手オックスフォード英語辞典にも掲載された。

これとの対比ならば、

mother(母親) が、 protecting(守る) と掛け合わせて マザープロテクティング とでもいうべきなのだろうか。

2022-08-12

anond:20220808140150

マジだ。

ちなみにプログレッシブ和英辞典小学館)で、stonerは

1(罰として)石を投げつける人

2〔複合語で〕(重さが)…ストーン

3((略式))麻薬常習者

2022-08-07

anond:20220807004927

女性の陰部」なんだよなぁ

実用日本語表現辞典

ガバガバ

大きくてしまりがなく、ゆるんでいる様子。服の寸法が大きすぎて着ても余っている部分が多いさま。最近では特に女性の陰部がだらしない様子を示す表現として用いられる場合がある。

https://www.weblio.jp/content/%E3%82%AC%E3%83%90%E3%82%AC%E3%83%90

2022-08-04

anond:20220804120007

原文はこちら。

破坏中国的和平崛起,完全是徒劳的,必将碰得头破血流。

「头破血流」を直訳すると「頭が割れて血が流れるなのだが、

どうも「散々な目に遭う」といった意味慣用句のようだ。

头破血流の意味 - 中国語辞書 - Weblio日中中日辞典

残念だったね。

2022-07-20

anond:20220720164143

国語辞典でなんどもちんちんをさがしたけどちんちんかもかもしかなくてすげーがっかりした思い出

中学英和辞典ペニスを見つけたときはうれしかったね

言葉は生きているというが、数十年前の姿を見てみたい

時代を遡りながら表記の違いを見ていきたいが、手軽に探せる範囲辞典の類は最新のものしかない気がする。

新しい辞典だと複数意味が載っていて、『元々はどっちだったん?』となりがち。

まさか(正反対でなく)真逆って昔から今のニュアンスであったりするの?』とか

anond:20220720124155

小学生向けのことわざ辞典

わざわざお金を出さずとも

http://kotowaza-allguide.com/a/index.html

これを五十音順に順番に読んでいくとコスパがいい

話してることをことわざで言い換えると何故か教養があるっぽく見られてお得

 

でも他人との会話を盛り上げるのに必要なのは教養よりコミュ力の方じゃないか

知らない話題が出てきても「実はそれよく知らなくて。どんなものなんですか?」って聞いていって自分感想を言えば「コミュニケーション取る気のある相手なら」そこそこ盛り上がるよ

 

相手コミュニケーション取る気がなければそれこそ教養だけで何とかなる問題じゃないから気にすんな

2022-07-03

anond:20220703063645

Google女性蔑視発言して追い出されたヤツが結構有名な話だと思うけど

現実はその程度のレベルのやつが働いてる

これに対して Google外資差別主義者を排除できる仕組みがある!すごい!とか思うのだとしたら

ちょっとどうかしていると思う

父親母親になってこそ社会人としてまともになる』と公言している経営者運営している日本会社だって

おかし思想で社内で政治活動してたら追い出すよ、単に法務労務リスクなので

 

そもそも グーグル合同会社feminist意味を近々までなんて書いていたか知っているか

 1.女権拡張論者。

 2.女に甘い男。

↑ だぞ、ちな英語でググった場合グーグルさんの答え↓

Dictionary

 

fem·i·nist

femənəst/

 

adjective: feminist

relating to or supporting feminism.

Dictionary

 

fem·i·nism

feməˌnizəm/

 

the advocacy of women's rights on the basis of the equality of the sexes.

■米メリアム・ウェブスター辞典

 https://www.merriam-webster.com/dictionary/feminism

 

1 : the theory of the political, economic, and social equality of the sexes

 

より良い社会にすべく理想を下げないことと、ありもしない会社の夢を見ることは違うと思うので、とりあえず指摘はさせて頂きます

2022-07-01

anond:20220701155928

眞須美さんの直筆手紙コピーが同封されており、「SEPTENBERも頑張ります。」と書かれてあった。文末に 「Septemberを聴きながら」 と綴られたイノウエさんのお紙を思い出した。

眞頂美さんは、英和辞典を持っていないのかな。

恋する男性は、いないのかしら。

家族、日那、友人、支援者弁護士は、用途別に使いかけて付き合わないと。ひとりに全てを調達させることは無理ですよ。

2022-06-14

英和辞典さえあれば誰でもどんな英文も正確に読める」

例えば高卒者とか、引くほど英語できない人ほどこの手のとんでもない誤解をしている傾向があるけど、

俺の嫁がまさしくモロにこのタイプだと先日判明して大変なショックを受けた。

嫁よ、英和辞典で1発解決できるならお前はなんで慶応文学部に落ちたんだ。

翻訳家が悩みに悩み抜いて1日わずか数ページ分しか作業を進められないのはなぜだと思ってるんだ。


マジであきれてしまったけど、嫁って短大じゃないほうの学習院出てるんだよなあ……

しか一般入試で。

本番でどんな奇跡起こしたんだ?

anond:20220614062918

まずIKEAスウェーデン発の店で、世界各国に店舗があるので「1店舗もない県なんてザラだよ」ていう指摘は視野が狭すぎます

そして「フレキシタリアン」は2014年オックスフォード辞典』に追加された比較的新しい言葉ではあるものの、歴史的には菜食主義様式の1つである「フレキシタリアニズム」に則った言葉思想主義です。

flexitarian、フレキシタリアンなどで検索すれば分かることですが、事実そういう言葉があって、その言葉を知っている人、その言葉を使っている人、その思想主義に準じている人も大勢ます

「私や私の周りの人たちは知らなかったしそんな言葉使っていない、だからありえない」と言ったところで事実は覆りません。

そもそも認知率の多寡思想主義妥当性を語るのも論理的ではありません。どれだけの人が知っているかどうかと、思想主義の確かさはイコールではないからです。無論その言葉現在進行形でどれだけ使われているかどうかで語るのもナンセンスです。

まり事実関係から見ても、思想主義の有無論から見ても、見当違いなことを書いているわけです。

2022-06-11

[]それより「虹(にじ)」はなぜ虫偏に「工」と書くか気になる

虹(にじ)の方が気になって仕方ないんだけど。

ぐぐってみたら、「古代中国では、竜になる大蛇が大空を貫く時に作られるものが虹(にじ)だと考えられていたから」なんだって

なにそれ。ビジュアル的に超カッコよくない?

 

なんでも、「虫偏は元々は昆虫意味する文字ではなく、ヘビの形を描いたもの」、「工の字は、貫くを意味する文字」で、それらを組み合わせて虹という感じができあがったとのこと。

 

さらに虹の漢字には、実は雌雄があるとか面白い話が書いてあった。興味ある方は下のURLをどうぞ。

●虹/にじ - 語源由来辞典

 https://gogen-yurai.jp/niji/

anond:20220609192905

2022-06-09

マニア日本語訳ってそれでいいんだろうか

maniacの意味英和辞典で調べると

狂気の・狂乱の…とか狂人って意味とかが出てくる

ある人をマニアって言っても俺はマニアじゃねえ!と言った相手に怒られる事はあってもネット炎上したりはしないよね

でもある人を狂人だの狂気だの言ったらネット炎上する可能性は結構ある

なんでこんなに食い違うんだ

英語圏じゃ他人をmaniacと言ったら炎上したりするんだろうか

2022-06-06

anond:20220606110438

2003年に『メリアム=ウェブスター大学辞典』に掲載されたが、その際にはマクドナルドからの強い反対があった。

マクドナルド社のCEOジムカンタルーポは、メリアム=ウェブスターへの公開状の中で、

この定義は全てのレストラン従業員に対して「顔面を平手打ち」するようなものだと非難し、

「『マックジョブ』のより適切な定義は、『責任を教える』ことであろう」と述べた。

2022-05-27

性癖という日本語の使われ方について

どうやら5chの言語板では推測を書いてはいけないというどう考えても科学の発展の妨げにしかならないような謎ルール存在するので、以下、スレに書き込もうと思っていたことをまとめてここに書く。

性癖性的な癖に言い替えられるような使い方で使っているのはネットかつオタク文化圏に集中していることは疑いようがないことだと思う。

まずツイッターのbioがそうだ。

これを言ったらツイッターのbioとオタクがどう結び付くのか分からないし視野狭窄しか思えないって言われたけど。

なので他にも例をあげていこう。

booklive

cmで有名なシーモアやめちゃコミやrentaよりも蔵書が多い電子書籍サイト

ここでは商品説明も含め全文検索ができる

とりあえず前から5作品の該当文を順にあげる

もっと抵抗してくれよ 爽やか王子の歪んだ性癖

性癖が暴かれる!? 新感覚オフィスラブ!(中略)彼女のヒミツは…「アレ」に人一倍興味があること・・・!?

性癖ヤバめなオトコに狙われました。

・彼の性癖は歪んでる。~聖母エリート悪魔的とろとろ溺愛セックス

・ひなこは今夜も鷹臣先生を困らせたい おしどり夫婦のナイショの性癖

全て性癖を「性的な癖」と置き換えても成立する文脈で使われている

1000件以上ヒットしたが5件連続でこうなのだから漠然有意性が感じられるとは思う

全部検証するのは大変骨が折れるので興味がある人がすればいい

pixiv

イラスト投稿サイトとして最大手

また似たような引用方法をしてもくどい感じもするので検索結果のリンクだけ貼っておく

https://www.pixiv.net/tags/%E6%80%A7%E7%99%96/novels

あえて小説を選んだのはより検証がしやすいからだ。

なんか最初のあたりで中国語のものが目立つが、日本語作品ではやはりそういう性癖の使い方が目立つと思う

とまあ最大級文化圏を二つも押さえば十分だろう。

以下ではなぜこのような性癖の使い方が行われるようになったか推測、かっこよくいえば仮説を書く。

動詞名詞で書けるから

「○○をする性癖がある」があるというのは、一部の国語教師面をした人間からのウザ絡みを避けられるという意味でより無難な書き方をするなら「○○をするのが好き」と言い替えられるだろう。

しかし単に「○○がすき」みたいにというふうに書くとなんか締まりがない感じがしなくはないか

なんというか名詞性癖を使うのと比べるとバシッと決まらない感じがするというか、読み手を想定してみればそういった文章は漫然と左から右へと意味内容が流れていくばかりその読み手の頭からするっと抜けてしまうような感じが俺はする。

それに比べて「性癖がある」というのは名詞的な表現だ。その言葉の前で受けている性癖の内容をバシっと捉えて概念化している。

概念化は名詞効用だと思う。動詞で終わる文章が単に事実や考えを伝えるのに比べると、文章全体ではなく、一つ名詞読み手意識が集中される。

名詞記憶のとっかかりにもなる。そういう意味でも読み手の頭により強く残る。

あとは内容が正確に伝わりやすいという効果もあると思う。

以前私は「漫画の魅力ってそれが二次元メタファーされるように」という文を書いて、ここで「そんなメタファーの使い方はしない」というふうに言われた。

しかしこうやって指摘するぐらいの人間はその言わんとすることが伝わっているからこそ、その意味用法がずれているということに気付けることが指摘の動機となっているはずなのだ

完璧に正しい用法かの確証はないがおぼろげに自分の伝えたいことにかすっている程度ぐらいの可能性でも感じるなら、少し小難しくてもそういった名詞特に術語を使うほうが、読み手は「あああのことが言いたいのね」となるのだと思う。

性癖本来は単に癖と言うのをより生硬にした表現だ。そういう日常的にあまり使われてなかった言葉をあえて使う場合日常的に使われる言葉多種多様な場面で使われるためにぱっと読み手の目に入って来てもその言葉だけでは文脈が絞り切れないという意味ではニュートラル認識されるのに比べれば、そういう言葉特定ミームというか匂いを帯びやすい。

性癖」の意味をひとたびずらして「性的な癖」という文脈で使うようになると、もうそういうミームで固定される。

からそういうミームを共有し合う人間にとっては性癖という言葉を出すだけで、みなまで言わなくても何が言いたいのかなんとなくわかるというか、そういう読解の省エネ的な効果が認められるのだと思う。

とにかく、単に何々が好きというのが読み手に「なんの意味で好きなんだろう」とその実態のより詳しい限定化を課す、すなわちボトムアップ式の理解を課すものだとすれば、性癖概念で言ってしまえばトップダウン式に何が言いたいのか理解されるという点が便利なのだ。その代償として国語教師面した人間に噛みつかれるリスクを負い得るだけで。

俺がメタファーという言葉を使ったのもそういう効果を狙ったものだ。そもそもメタファー以外に自分の伝えたいことにあてはまる表現が見当たらないって理由も大きかったはずだけども。

(アスペは会話をあまりせず書き言葉友達から難しい言葉と思われているもののほうがアスペにとっては身近というのはアスペの悪い癖だ。もちろん俺の「メタファー」は他の定型から見れば理解の浅いずれた使い方なのかもしれないけど、俺にとってはメタファー理解度という点で使うべき一番ましな言葉だったのだ。そもそも言葉の難しさとは何なのか。たかカタカナ文字言葉の難しさをどう規定できるというのか。正も凸も小学生で習う同じぐらいの画数の漢字だが習う時期が全く違う。俺はこれにも納得できないがそれは上記のことに通じる話だと思う。凸が身近な人間にとっては普通の人にとっては正の方がやさしい漢字に思えても、その人にとっては凸の方がやさしいのだ。)

名詞は特技、趣味性癖というように表とかの項目にするにも都合がいい。

これが一つだけ「性的に好きなこと」とかだったら統一感もない。

ノニムの定着に立ち会っている。

角川類語新辞典には「手癖」「尻癖」「酒癖」と○癖という言葉がたくさん載っている。

癖をへきと音読みする言葉は実はそんなに多くないが、それでも日本語、いや日本人伝統として○+癖という造語法で言葉を作っていく造語意識が背後にあることを伺うことはできる。

基本的に癖の内容を象徴し得るような漢字+癖という組み合わせて作られていることは明らかだ。

酒癖はそのままだし、尻癖は失禁する癖のことで、その現象が起こる場所を示す漢字を使っているという点でちょっとひねっているが、根本はおなじだ。

そんなわけで、もとの性癖は性も癖も似たような意味で使っている漢字を組み合わせた熟語だけども、それとは独立して性的な癖という意味での、酒癖等と同列な「性癖」が今作られるようになっていったとしても、日本人の背後にはそうおう造語意識がずっとあったわけだから、何もおかしくないわけだ。

まり両国には地名と両者の国という二つの意味が考えられるがこれらは辞書では別の言葉として別別に立項されているように、あの性癖とこの性癖辞書で別扱いするべきぐらいに全く別物の言葉なのだというのが私の仮説だ。

よって性癖性的な癖と言い替えられる文脈で使ったときに「誤用だ」とかいうのは全くずれていて、単なるシノニムとしての衝突に翻弄されているだけなのである

日本語だとちょっと突拍子なく感じる意見かもしれないが、英語ではスペリングが同じで別の概念として複数立項されている言葉は何も珍しくない(無学かつ個別の事例を覚えてられるほど記憶力よくないので例はあげられないけども)。

まり我々は新しい言葉としての「性癖」の定着過程リアルタイムに立ち会っているというわけである

2022-05-19

サイバースペース独立宣言

電脳空間独立宣言

原文:ジョン・ペリィ・バアロウ 訳:常盤蒹成 参考:斉藤秀三郎英和辞典

 汚物にまみれた産業界癒着した世界中政府に告げる。醜く肥え太り正常な判断力を失った貴様等忌むべき独活の大木どもよ、私は魂の新世界電脳空間から使者だ。やがて訪れる未来の為に言う、我々に干渉しないでくれたまえ。貴様等は我々にとって歓迎すべからざる存在だ。この電脳世界に集う我々に対して貴様等は統治する術など持ってはおるまい....

割愛したがそういう事なんだろう

2022-05-01

そういえばアイヌコロポックル絶滅させたんではなかったか

最初に知ったのが水木しげる妖怪辞典だったか日本妖怪大全なのでアレな情報なんだけど、

コロポックルフィクションではなく、実在のどこかの民族のことだったとしたら、

アイヌに滅ぼされた民族もいたのかもしれないなぁ、と思ったり

追記

https://twitter.com/coatl303/status/843298695797911552

子供の頃に見た絵はこれだ…

また水木先生に騙されたw

2022-04-27

かっこいい言葉を覚えたい

つまびらか、とか

風光明媚、とか

普段は使わないんだけど、ここぞというときに使ってみたい。

かっこいい言葉辞典とか、一目置かれる言葉辞典とかないか

※この文章を書いていて、一目を「ひともく」と間違って覚えていたのに気づいた

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん