はてなキーワード: 大和とは
夫が戦地で必死に戦って死んだのに、妻はとっとと死んだ夫との「正統な大和人の」子供を捨てて夫を殺した白人の米軍兵に股開いてアヘアヘヨガって「混ざり物の」あいのこ産んでんだから
これを読んで心底腹が立ち絶望しこの世に怒りと虚しさを抱いた。
この国の女はすぐに外国人に股開くろくでなしの動物しかいない。
今に始まったことじゃない。戦後すぐだって夫が戦地で必死に戦って死んだのに、妻はとっとと死んだ夫との「正統な大和人の」子供を捨てて夫を殺した白人の米軍兵に股開いてアヘアヘヨガって「混ざり物の」あいのこ産んでんだからマジで報われないよな。
俺は未だに子供どころか、結婚も付き合ったこともデートしたこともない。
でも、もし俺が白人に生まれてたら違かったんだろうな。都内のクソバカ私大に留学して「ニホンショクスキデスー。アニメスキデスー」って言いながらその辺のクソジャップメスに声かけまくってたらヤリまくれたんだろう。あいのこも産ませ放題で責任も取らなくていい。
俺のこと振った同級生もサークルの後輩もバイトの同期も会社の同期も、俺が白人だったら「コニチワ〜」って言うだけでアヘアヘヨガって無責任生中出し出産プレイさせてくれたんだろうな。
マジでこの世はクソだわ。ゴールデンウィークだっていうのに憂鬱な気分になった。
てかマジで、テレビとかで父親白人男性、母親メスジャップの混ざり物タレントや女優、モデルに仕事させんなよ。その度に不快になるんじゃボケ。
>萬葉集と風土記に見られる不思議な言葉と上代日本列島に於けるアイヌ語の分布
>アレキサンダー・ヴォヴィン
和我世故乎安杼可母伊波武牟射志野乃宇家良我波奈乃登吉奈伎母能乎
わが背子(せこ)を大和へ遣(や)るとさ夜深(ふ)けて暁(あかとき)露(つゆ)にわが立ち濡れし
「牟射志」
munsasiは日本語としての解釈は困難だが、アイヌ語では完全に意味が通る。
........................
和我世古乎夜麻登敝夜利弖麻都之太須安思我良夜麻乃須疑乃木能末可
.................
áskar-iは「清い所」になるだろう。
..................
上代日本語には閉音節がなかったため、*áskar-iは*asikariとして借用され、*asikariは二次的な鼻音化でasiŋgari「阿之賀利」または「足柄」になってしまったのであろう。
「能登」(上代日本語nötö)は日本語では解釈できないが、アイヌ語のnot「岬」、「あご」(知里1956a:68)、not-kor-kamuy「岬の神」にも見られるnot「岬」(山本2004:186)としてであれば説明できるであろう。
能登半島の南西の羽咋市の北にある気多神社は氣太神宮として萬一七・四〇二五の題にけたけだかむみや出てくる。
.............
富山県には「部」/-be/で終わる川の地名が二つある。富山県の西に流れる小矢部川と富山県の東に流れる黒部川である。では小矢部川から見てみよう。
..........
西富山の小矢部川は元来アイヌ語のoyawpet「蛇の川」であったと思う。
..........
この点を考慮すると、「黒部」はおそらく[kuru-bet]と発音されたアイヌ語のkurpet「影の川」だったと思われる。そのkurpet[kuru-bet]「影の川」に「黒部」が当て字として使われ、当て字の影響で[kuru-be]は[kurobe]「黒部」になってしまったのだろう。
「大」を「とも」と読ませる歴史上の人物は、私の知る限りではいませんが、「大」を「とも」と読む理由については、少し説明できます。
「大」は、形・数・規模などが大きいことや、優れていて立派なこと、重要であることを表す漢字です1。名前に使われる場合は、大きなことを成し遂げる人になるようにという願いが込められています1。
「とも」は、「友」と同じ音で、仲間や友人を意味する言葉です。名前に使われる場合は、多くの人と仲良くなるようにという願いが込められています1。
「大」を「とも」と読むのは、この二つの意味や願いを組み合わせたものだと考えられます。つまり、「大きなことを成し遂げる人でありながら、多くの人と仲良くなる人」になってほしいという親の思いが込められているのです。
ただし、「大」を「とも」と読む名前は、現代ではあまり見かけません。一般的には、「大」は「だい」「たい」「おお」「ひろ」「まさ」「たか」「やす」などのように読まれます1。