and binds us together.
Whether you're on the side who kills people or the side who saves people, nothing beyond what you would expect will appear. Nothing in this world can fill that lonely hole you have. You will wander the darkness for eternity.
Be on the side that saves people. If both sides are the same for you, become a good man. Save the weak, and protect the orphans. Neither good nor evil means much to you, I know, but that'd make you at least a little bit better.
People exist to save themselves, How true.
from the line of "Bungo Stray Dogs"
Attach the Cat-Bread to the generator.
From the bellow site
"Science and Engineering Supporters"
You want to forgive them?
"Piss off" ?
But that's not true!
Hinata is already looking forward!
She's already walking!
Here we are
We're fucking in
Let's close this.
When it comes to my wininngs, we have 9 grand in winnings.
so gamble 5k. let's gamble 5000
dealer:My turn. 12.
soda: face card.
soda:oh my god.
Oh we tied.
Give me an 8.
Really not funny or anything.
This "writer" is really desperate to make a buck by selling air....this writer was smart to creat the beginning so interesting... But once you pay and open the book it is shocking to see how Stupidly empty this book is!
“When #MeToo goes so far”
“All societies make necessary moral distinctions between high crimes and misdemeanors, mortal and lesser sins. A murderer is worse than a thief. A drug dealer is worse than a user. And so on. Gillibrand, Driver and others want to blur such distinctions, on the theory that we need a zero-tolerance approach. That may sound admirable, but it’s legally unworkable and, in many cases, simply unjust.”
“(拙訳)全ての社会は、重犯罪と軽犯罪、死刑と軽微な罪との間に必要な道義的な区別をしています。 殺人犯は泥棒より悪く、 ドラッグ・ディーラーは薬物使用者より悪い等々。 Gillibrand氏、Driver氏などは、(補足:#MeTooという活動の形式上)許容範囲外のアプローチが必要であるという理論上、このような区別を曖昧にしたいと考えています。 それは賞賛に値するかもしれませんが、それは法的に不可能であり、多くの場合、単に不公平です。”
First of all, all consonant cause trouble for Japanese learners. All phonemes in Japanese language except one (ん) end with a vowel. Therefore, they tend to add a vowel after an English consonants. The trouble should be from speaking to listening. When they speak English, the listener may not understand them because of extra vowels. Whey they listen, they may miss many consonants because they don't consider them as phonemes but as faint noise. Regarding more specific aspects with consonants, there are some phonemes which are difficult for them. For example, I can list /f/, /v/, /θ/, /ð/, and /ʃ/. These phonemes are what Japanese language doesn't have. Therefore, Japanese learners pronounce /h/ instead of /f/, /b/ instead of /v/, /s/ instead of /θ/, /z/ instead of /ð/, and /s/ instead /ʃ/. As another example, I can list /r/, /l/, /m/, /n/, /ŋ/. These phonemes are what Japanese language has similar phonemes to, but these Japanese phonemes are also similar to other English phonemes. In other words, one sound in Japanese can become two or more sounds in English. "ら" is similar to both /rʌ/ and /lʌ/ but not exactly the same as either. "ん" is pronounced sometimes as /m/, sometimes as /n/, and sometimes as /ŋ/. That depends on which phoneme is following "ん", but as a matter of fact, we don't care about it and just consider as one phoneme. That troublesome similarity cause that Japanese learners are confused between /r/ and /l/ and between /m/, /n/, and /ŋ/.
In terms of vowels, there are also some problems. Since Japanese language have only 5 vowels, Japanese learners can't distinguish each vowel easily. For example, "あ" is similar to /ɒ/, /æ/, and /ʌ/. Therefore, they usually pronounce "hot", "hat", and "hut" in the same way. Also Japanese language doesn't have 'tricky vowels' as English language has. Here I define that 'tricky vowels' means glided vowels, diphthongs, and the r-vowel which consists of /ə/ and /r/. Without knowing the existence of these vowels, how could Japanese learners possibly pronounce "caught", "coat", and "court"?
To solve these problems, I will use phonemic symbols. For Japanese people, it's unusual that there is no letter that expresses the sound. We pronounce words as they are written. To accustom the students to English spelling, teachers should teach phonemic symbols first. After that, I will use some words and sentences, which include the target phoneme. Also I will often use minimal pairs to make sure that they can distinguish phonemes. However, I suppose that learners before reaching puberty can get accurate pronunciation unconsciously and are possible to be native-like. Therefore, this method is for learners over the age of puberty. That should be during junior high school or after.
The more you do not have it, the stupid will be clouded in katakana and psychology. You idiots, you guys say this. I love Katakana anyway, I love psychology, 100% I do not say big things. What is Y's Spending. Do not fix what you normally call katakana.
Since the political system is over in the first place, I think that it is the cause of failure of not receiving popular people, especially elderly people, only short-term and useless policies absolutely. So we will not attack only the LDP.
In recent decades, politicians have accelerated the declining birthrate and aging society to a distortion with outlook on the preferential treatment for the elderly + measures against the declining birthrate.
There is not any future that putting all the energy to surrender the tax to the old man by tax free over medical care. It was already late when we were discussing whether a large amount of tax would be used due to politicians' old elderly votes or ten years ago, so it was already late, we have not corrected the orbit again so far I am going to politate on the same route.
At this time new creative business is born from one to the next. It is at an unthinkable pace in Japan. Of course, there are many doubtful businesses as to whether it will become money, but it is better than Japanese society where there is no brain except copying the business of another company at all.