「国名」を含む日記 RSS

はてなキーワード: 国名とは

2024-11-27

anond:20241127020359

ひきょうな健常者の挑発に乗っちゃだめよ!

あなたが当てずっぽうでどこかの国の名前を例に挙げたら

次は「で、その国ではみんなが素晴らしい議論してるってソースは?」って詰められちゃうわ!

あなた本能的に国名を口にしたら言質を取られると思って「どこの国でも素晴らしい議論はめずらしくもなんともないんだ!日本けがおかしいんだ!」と言い張っても、

「それどこの国にも様々なレベル議論があるってだけの話じゃないの?」と嘲笑されちゃうわ!

anond:20241127020359

「どこかの国デワー」だってよwwww

せめて国名くらいは言おうぜゆるゆるフワフワ出羽守ちゃん

2024-10-18

anond:20241018170801

人間は 「問題を指摘する人」に問題があると思い込む心理バイアス自発的特性転移」を持っています

例えば、ある人が「日本には問題がある」と言ったとします。 自発的特性転移が起こると、聞き手無意識のうちに「問題」という特性話し手に結びつけてしまい、「話し手問題だ」と思ってしまます

さら日本人は批判悪口混同する傾向が強いです

Many adults in East and Southeast Asia support free speech, are open to societal change

https://www.pewresearch.org/short-reads/2024/07/15/many-adults-in-east-and-southeast-asia-support-free-speech-are-open-to-societal-change/

たとえ他人を怒らせたとしても自分意見を公に発言することが許されるべきだ

国名 YES割合

タイ 59%

韓国 53%

ベトナム 52%

台湾 48%

香港 48%

マレーシア 45%

スリランカ 37%

日本 34%

シンガポール 34%

インドネシア 31%

カンボジア 30%

これらの結果が「日本衰退ポルノ」です

2024-09-24

anond:20240617200800

原語発音用の表記が欲しくなるよな

特にフの字

フーは口唇音のWho、ヒューは喉奥のHewという違いはあるので

Georgia Huwrgia だったら良い(フランス語のRの発音のやつ)

ニッポンも原語の国名全然違うし、ヤパンジャパンになったりするやん

2024-08-08

anond:20240808165417

あそこ普通西側人は「/r/de」とか国名板に集まるのに「/r/Japan」だけは出島になってるから、やっぱ日本文化圏は否応なしに一つの極であって英語圏統合するのは無理なんだと思う

中印からはそういう印象を感じない

2024-08-07

地名を社名にするやつって実際どのくらい箔がつくもんなんだろう?

大日本工業とか葛飾電機だの地名国名を冠した会社っていっぱいある(この例は適当に考えた)

母国語なら当然そういうもんかとわかるけど外国語だと通じず箔がつくんじゃないか

ここも大日本統一アノニマスダイアリーとか名乗るべきなんじゃないか

2024-07-29

anond:20240729222910

別に日陰者のままでいいから、そっとしておいてほしいと言うか、

いやー・・・そういう話じゃ無いでしょ、マジでそういうとこやぞ。ワイはこう思いました

 

  1. 多様性他者性をテーマにしつつ、フランスらしさを盛り込んだとのことだが、
    パリ開会式ではステージネームアジア由来の西アフリカ出身フランス出身スターは出たが、アジアルーツを持つスターアジア発のキャラクターも出なかった。
    船団の格差国名の呼び間違え等、根強いアジア蔑視・軽視を感じた』

  2. マリー・アントワネットを美化した漫画映画を観て、『問題勘違いをした民衆にある』とか言うフランスオーストリアルーツがない成人に鳥肌が立った
    (1を語った上でなら歴史的文脈無視してるのではなく、個人人権(尊厳)にフォーカスを当てているのだとわかるからギリ立たないが。ブラックサムライ問題と同じじゃん)

  3. ただ、国際的な祭典であるオリンピック開会式で、世界中の子どもやオーストリアの人々も観るような場で、
    斬首表現することにまったく嫌悪感を覚えましぇ~んって言ったらただの逆張りよな。フツーは覚える
    あと、平等他者性を訴えるならば、アントワネットだけ出して、フランス国王ルイ16世を省略するのはフェアじゃない
    TPO考えて、こういうのは公的イベントではなく、メタルの祭典で頼む。そこでいくらでも表現の自由について議論してくれ

  4. 多様性を貫き、すべてバカにしてるから C’est l’égalité, n’est-ce pas? とか言われても困る。他者信仰には敬意を払おう

  5. ただ、パロディに敬意は感じられないものの、『太ってる女性ダメ』とか、『ドラッグクイーン子どもに見せるなんて』とかやってるの見てガチ目にドン引きした
    そういう動画も作られていて、ほんとそう言うところやぞ・・・ってなったが、こういうタイプ主義主張わず、どうにも出来ないから仕方ないが、

主義主張わず、三行以上読め無い人はどうにも出来ない(少なくとも文字では)

主義主張わず過激表現配慮に欠ける表現をすると、三行以上読め無い人やフレンドリーファイヤーする人を呼び込む

anond:20240729180727

下記に言及が無い時点でどうにもならない

 

2024-07-28

なぜか、パリ開会式のアサクリシャドウズを絡めたい増田と、ネット日本開会式記憶改竄を行おうとする勢力がいるようなので

  1. 日本開会式先進国の中でダントツワーストだろ?葬式やったやん。記憶改竄すんなや
    パリ開会式テーマは誰が見てもわかるしド派手で魅力だっただろ?これが先進国だよ

  2. この増田(anond:20240728072431)はなんでアサクリと結びつけようと思ったんだろ?結び付けるならこうならないと地獄だよなぁ
    パリ開会式ではステージネームアジア由来の西アフリカ出身フランス出身スターは出たが、アジアルーツを持つスターアジア発のキャラクターも出なかった。
    船団の格差国名の呼び間違え等、根強いアジア蔑視・軽視を感じた』


  3. マリー・アントワネットを美化した漫画映画を観て、『問題勘違いをした民衆にある』とか言うフランスオーストリアルーツがない成人に鳥肌が立った
    (2を語った上でなら歴史的文脈無視してるのではなく、個人人権(尊厳)にフォーカスを当てているのだとわかるからギリ立たないが。ブラックサムライ問題と同じじゃん)

  4. ただ、国際的な祭典であるオリンピック開会式で、世界中の子どもやオーストリアの人々も観るような場で、
    斬首表現することにまったく嫌悪感を覚えましぇ~んって言ったらただの逆張りよな。フツーは覚える
    あと、平等他者性を訴えるならば、アントワネットだけ出して、フランス国王ルイ16世を省略するのはフェアじゃない
    TPO考えて、こういうのは公的イベントではなく、メタルの祭典で頼む。そこでいくらでも表現の自由について議論してくれ

  5. 多様性を貫き、すべてバカにしてるから C’est l’égalité, n’est-ce pas? とか言われても困る。他者信仰には敬意を払おう

  6. ただ、パロディに敬意は感じられないものの、『太ってる女性ダメ』とか、『ドラッグクイーン子どもに見せるなんて』とかやってるの見てガチ目にドン引きした
    そういう動画も作られていて、ほんとそう言うところやぞ・・・ってなったが、こういうタイプ主義主張わず、どうにも出来ないから仕方ない
    主義主張利権に囚われて、アジア蔑視日本文化軽視に意見を示さないどころか、日本アカデミアが創作肯定していた事実無視し、
    黒人奴隷流行ってましたってやってる人を放置している人とどちらがマシかと問われたら、こう答える

主義主張わず、三行以上読め無い人はどうにも出来ない(少なくとも文字では)

主義主張わず過激表現配慮に欠ける表現をすると、三行以上読め無い人やフレンドリーファイヤーする人を呼び込む

アジア蔑視日本文化軽視の問題改善されなくても、日本やどっかの個人が爆破するわけじゃ無い

結局のところ、個人社会的地位を決めるのは、以下の要素:

 

  1. 労働者としての能力
  2. 金持ってるか
  3. 処世術の巧みさ

 

ただ、上記の3要素に自信がない人は、アジア蔑視日本文化軽視の問題は、より深刻になる可能性は自覚しておこうな?

2024-07-26

anond:20240725235510

>そのため本作品地動説迫害される世界を描いたフィクション作品であり、登場する国名も「P王国」などとなっている。

史実日本舞台とのたまったアサシンクリードジョニーソマリとは違い、こちらは実在ヨーロッパ出来事ではない。はい解散

2024-07-08

ヨーロッパと比べても日本の平地の面積少なすぎだろ…

国名国土面積可住地面積割合(%)
日本37.8610.3527.3
イギリス24.3820.6384.6
フランス54.7939.7272.5
ドイツ35.6723.7966.7

https://www.mlit.go.jp/common/000997376.pdf

より引用。面積の単位km^2

ヤバすぎる。農業だの牧畜だの再生可能エネルギーだのヨーロッパと同じような技術で考えちゃいけない土地過ぎる

無知なのでよく分からんが広い海もっと活かせないんですか?

2024-06-19

資源産業も乏しいツバルがその国名からtv』というドメイン名をゲットしたおかげでネット上でかなりの使用料を貰っているという話

2024-06-18

anond:20180309230912

メキシコメヒコ

なんでこれは現地(西)語読みなの?

他のは英語での国名なのに

anond:20240617200800

増田にしつもーん

クロアチアはフルヴァツカで呼んだほうがいいと思う?

コートジボワール象牙海岸表記をやめたような変更したほうがいいなと思う国名ある?例えば中央アフリカサントラフリケーヌにするみたいな

2024-06-17

書いたな、俺の前で、外国地名日本語表記話題を!

anond:20180309230912

元増田よ。英語国名あくまで「英語読み」に過ぎないのであって、日本語読みが現地語に寄せてるものまで英語ジャッジしようとするのはどうよ。

ウクライナ → ウクレイ

ウクライナ語ではУкраїнаと綴って「ウクライーナ」と読むので日本語読みは現地語に忠実です。何でもかんでも英語読みを基準にすんのやめろ。っていうか英語ならユークレインだろ。

スイス → スウィツァーランド

スイスには4つの公用語があるけど、そのうちフランス語ではSuisseと呼ぶので日本語の「スイス」はむしろ現地語に近いぞ(4つの公用語のうち1つに基づく呼び方採用しているのは中立的ではないのでは? という異論はあってよい。ちなみにスイスでは4言語国名併記するけど、切手とかで4言語併記するスペースがないときにはラテン語の「ヘルウェティア」を使う。日本ヘルベチアって呼ぶべきなのかもだけど今更無理だよね……)。

ドイツジャーマニー

ドイツ語だとDeutschlandと綴って「ドイチュラント」と読むので、「日本語読みは英語読みよりマシ」とドイツ人にも好評だったぞ(n=1)。

モスクワモスコ

ロシア語のМоскваを綴りに忠実にカナ表記すると「モスクワ」になるんやで。まあ発音は「マスクヴァー」だけど(アクセントのない母音оはаのように読まれから)。

メキシコメヒコ

いや、メヒコスペイン語読みでメキシコ英語読みだから!?

ついでにブコメにも。

モスカウってなんだったんや…

ドイツ語のMoskauでは。

北京(ペキン)はそのうちに、Beijing呼びになるかも。

東アジア固有名詞については相互主義が取られている。韓国では日本語固有名詞日本語に即して発音するので我々も韓国固有名詞韓国語読みを取り入れているが、中国では日本語漢字中国語読みするので、日本でも中国漢字日本語で読んでいる。だから金大中は「キム・デジュン」だけど習近平は「しゅう・きんぺい」なのよ(中国語なら「シー・ジンピン」になる)。

フィンランド人少女自国スオミと言っていたし、ギリシア青年自国をエレニキーデモクライティアと言っていた

ギリシャ→エリニキ

フィンランドではフィンランド語とスウェーデン語の2つが同格の公用語で(『ムーミン』を書いたのはスウェーデン語フィンランド人作家)、フィンランド語での呼称Suomiスウェーデン語呼称Finland。なので「フィンランドは現地語ではスオミ」と「フィンランドは現地語でもフィンランド」は両方正しい。

ギリシャ正式国名はΕλληνική Δημοκρατίαで、これは「エリニキ・ジモクラティア」と読むけども、「エリニキ」は「ギリシャ」という意味ではなくて「ギリシャの」という形容詞なんだよね(後ろにある「ジモクラティア=共和国」を修飾して「ギリシャ人の共和国」という意味)。なので「エリニキ」を単独国名として使うことはできない。単独で使うときは「エラザ(Ελλάδα)」。

国名形容詞になってる例としては、他にもチェコがある。正式名称はČeská republika「チェスカー・レプブリカ」で「チェコ人の共和国」。要するに、もともとギリシャチェコという国があったわけではなくて、近代以降に民族主義が芽生えてギリシャ人やチェコ人が住んでるところを1つの国にしたという順序なのでこういう国名になっているのね。

外国から呼ばれるのはジョージアに改めたけど自分たちで呼ぶときはサカルトヴェロって何やねん

同じ反ロシア仲間のウクライナではフルジヤ(Грузія)、ポーランドではグルジヤ(Gruzja)、リトアニアラトヴィアでもグルジヤ(Gruzija)なのに、日本語でわざわざ変える必要あったの? ってなるよね。ウクライナがフルジヤって呼んでるんだから日本でもグルジアのままでよくね?

キリル文字のГはもともとガ行を表すんだけど、ウクライナ語とベラルーシ語ではハ行を表している。スラヴ語圏の真ん中に「gの音がhの音に変わったエリア」(チェコスロヴァキア・上ソルブ・ウクライナベラルーシ・ルシン)があって、そのエリアでは本来ガ行だった音がハ行で読まれるんだよね。たとえばスロヴァキアにある世界遺産スピシュ城Spišský hrad「スピシュスキー・フラト」って綴るけど、後ろのhradは語源的にはgrad、つまりベオグラードとかスターリングラードとかと同じ。だからロシア語の「グルジヤ」をウクライナ語やベラルーシ語では「フルジヤ」って読むんやね)

ミュニーク(ミュンヘン)、ワルソーワルシャワ)、アセンズ(アテネ)とか。

ミュンヒェンワルシャワ英語読みよりも日本語の方が原音に近い事例。「アテネ」は結構面白い事例で、まず古典ギリシャ語ではἈθῆναι「アテーナイ」。ギリシャ語は長い歴史を経て発音が変わって、Ηの文字古典語では「エー」を表す文字だけど近代語では「イ」に変わった。さらに、θの文字も、古典語だとタ行で表されることになってるけど、近代語では英語thに近い音というか、要するにサ行で表すのが相応しい音になっている(Θεσσαλονίκη「セサロニキ」がキリスト教関係文献では「テッサロニケー」と表記されてるのは古典語読みだからなんだよね)。で、現在ギリシャで使われてるジモティキの語形はΑθήνα「アシナ」……あれ? 「アテネ」の最後の「ネ」ってどっから来たん? 現代ギリシャ語ではαιと綴って「アイ」ではなく「エ」と読むので、古典語(あるいはカサレヴサの)Ἀθῆναιを古典語と近代語のちゃんぽんで読むと「アテネ」になるのかな? それとも西欧人の読みをそのまんま取り入れたん?

近代ギリシャ語には2つの正書法がある。1つ目が、現在広く使われている「ジモティキ/民衆語(Δημοτική)」で、もう1つが「カサレヴサ/純正語(Καθαρεύουσα)」。近代ギリシャ語の標準語を作り出すときに、古典ギリシャ語を参考にして古文っぽさを残して作られたのがカサレヴサで、20世紀前半までは公用語として用いられていたんだけど、話し言葉からかけ離れすぎててわかりづらいわ! ということで、より言文一致当社比)したジモティキが作られて、現代ギリシャではこちらが「現代ギリシャ語」として流通している。まあ、明治時代日本語現代日本語の違いを想像してもらえれば)。

そもそもカタカナ表記できない発音があるのにそれを使って記載するのが間違っている。外国教育そもそも問題だろうけど日本語読みで役に立つ場面なんかほぼないよね。全部現地語で表記、現地読みすべきだと思うんだけどなぁ。

anond:20240617193936

「საქართველოは、Україна侵攻後のРоссияに対する経済制裁には参加していません」っていうニュースを流すことが日本人のためになるとはまったく思えない。多少厳密さを欠いたとしても、「グルジアは、ウクライナ侵攻後のロシアに対する経済制裁には参加していません」って書いたほうが日本人の外国理解資するんだから日本語媒体では基本的日本語文字を使って表記すべき(だいたい、英語圏の連中だってニュース日本固有名詞漢字仮名表記せずにラテン・アルファベットで書いてるんだから、当然、我々も日本語ニュースでは英語圏の固有名詞ラテン・アルファベットではなく日本文字で書いてよい。真に公平な世界というのはそういうものじゃないだろうか)。

追記

BBCラジオを聴いていると非英語圏の人名をわざわざ英語読みしていてそのまま現地語読みすればいいのに…と思うことがよくある。

これはしゃーないと思う。我々にはカナという便利な文字があるから、Richardをリチャードとリシャールとリヒャルトに訳し分けることができるけど、英語母語話者ラテ文字しか知らないんだから、そりゃ英語読みしかできないよ。我々だって、たとえば「『マイケル』と綴って『まいこー』と読んでクダサーイ」って言われても困るっしょ? 「いや、『マイケル』って書かれたら『まいける』としか読めんだろ」って思うっしょ? Michaelをミヒャエルと読めと言われた英語母語話者気持ちもそれと同じだと思う。だいたい、我々もDonald Trump「ダナー・トランプ」を「ドナルド・トランプ」と書いて恥じないわけで……

IKEAのことアイケアって呼んでるの英語くらいだったりするし、英語ってその辺のことあんまり考えてない言語だよね。

えー、我々だってMcDonald’sを「まくだーのーず」じゃなくて「まくどなるど」って発音してるんだから英語母語話者IKEAを「いけあ」じゃなくて「あいけあ」って発音しててもよくない? 悪いのは 「英語では『あいけあ』と読むんだから日本人の『いけあ』っていう発音は変!」みたいなデタラメ理屈を振りかざす英語かぶれの名誉白人どもであって、英語母語話者が身近なもの英語ふうに発音すること自体は何も悪くないよ。彼らが身につけた綴り規則からはそう読む方が自然なんだから

英語中心主義が悪いのであって英語自体が悪いわけじゃない、という精神でいきましょう。へぇヨーロッパの隅っこにある島々で話されてるローカル言語には変わった発音規則があるんだなぁ、面白いなぁ、程度の受け止め方をするのが一番適切な付き合い方だと思う。あのへん、デンマーク語とかアイルランド語みたいに発音綴り関係が複雑な言語が多いからね……

this is ダニューブ」って言われた時「英語ェ…」ってなったなぁ…

ドナウ川語源ラテン語のDanubius「ダヌビウス」だから英語Danube「ダニューブ」の方がドイツ語Donau「ドナウ」よりも語源に忠実だよ! あんまり英語馬鹿にするのはどうかと思うぞマジで

ちなみに、チェコ語・スロヴァキア語・ポーランド語・上ソルブ語ドナウはDunaj「ドゥナイ」っていうんだけど(ウクライナ語でもДунай「ドゥナイ」だね)、スロヴェニア語のDunaj「ドゥナイ」はウィーンって意味なの面白いよね(ドナウはDonava「ドナヴァ」)。

ほぼ現地語読みを尊重してるのに「ドナウ川」だけ語源で語るのはブレでは。現地語読み>>慣習読み≒英語読み≒語源くらいのウエイトでよいような。

まるで英語が変わった呼び方をしているかのように書かれていたから、いやいや英語読みは語源に沿った呼び方であって変な呼び方というわけではないのよ、と書いたのであって、英語読みが現地語よりも尊重に値するとは書いてないっす。ところでドナウ川国際河川なわけだけど、「現地語」ってどの言語のことだと思う?

ジョージア州はジョージ2世にちなんでつけられ両方現地言語読みだからOKと思えば、グルジアも由来の聖ゲオルギオスの現地読み風に読めば良いのでは。

いや、現地語の名称カルトヴェロは「カルトヴェリ人の国」という意味であって聖ゲオルギオス何も関係ないんよ……素直にサカルトベロと書くべきだよねぇ、やっぱし。

ニューカレドニアフランス領なのでヌーベルカレドニーと呼ぶべき

それを言ったらそもそもはカナク人の土地フランス植民地化したんだからカナク語でKanaky「カナキ」って呼ぶべきじゃない? 英語フランス語もどっちも侵略者言語でしょ。

インドネシア地図だとカレドニアバルーになってたわ。日本も新カレドニアとしてもよかったね

anond:20240618111113

カレドニア、いいと思う。アルバニア語のKaledonia e Re「カレドニア・エ・レ」とかトルコ語のYeni Kaledonya「イェニ・カレドンヤ」ももろに「新カレドニア」だし。ただ、そうすると、カナダノヴァスコシア州は「新スコシア州」にするのかとか(ちなみにアルバニア語ではSkocia e Re「スコツィア・エ・レ」、トルコ語ではYeni İskoçya「イェニ・イスコチヤ」)、プリンスエドワードアイランド州は「エドワード王子島州」にするのかとか(アルバニアIshulli i Princit Eduard「イシュリ・イ・プリンツィト・エドゥアルド」、トルコ語Prens Edward Adası「プレンス・エドワルド・アダス」。なお中国語だと愛德華王子島省)、ニューファンドランド・ラブラドール州どうするんですかとか(トルコ語だとNewfoundland ve Labrador「ニューファンドランド・ヴェ・ラブラドール」って日和ってるけどアルバニア語はToka e Re dhe Labradori「トカ・エ・レ・ゼ・ラブラドリ」で「新しい土地ラブラドール」になってて強い。日本語化するなら「新疆ラブラドール州」とか「新開地ラブラドール州」は……駄目?)、色々と楽しいことになるので……

ニュージーランドは「ニュー」の部分が言語によって異なるので、日本語的には「新ジーランド」だよね

いいよねウェールズ語Seland Newydd「セランド・ネウィズ」とかエストニア語Uus-Meremaa「ウース=メレマー」とかソルブ語Nowoseelandska「ノウォセーランツカ」とかバスク語Zeelanda Berria「セーランダ・ベリア」とかハンガリー語Új-Zéland「ウーイ=ゼーランド」とかマダガスカル語Zelandy Vaovao「ゼレンディ・ヴァウヴァウ」とかラトヴィア語Jaunzēlande「ヤウンゼーランデ」とかとか……ところでニュージーランド本来マオリ人の土地英語侵略者言語なんだからマオリ語Aotearoa「アオテアロア」に統一で良くない?

欧州ではネザーランドのことをフレンチ読みでペイバと呼ぶ層が多い気がする。

anond:20240618134114

節子それフランス語読みちゃう、単に自分らの言葉で「低地の国」って呼んでるだけや(英語the Nederlandsっていうふうに定冠詞複数形になるのは、もともと「低地」っていう普通名詞からthe United Statesと同じやね)。イタリア語Paesi Bassi「パエシ・バッシ」もカタルーニャ語Països Baixos「パイズス・バシュス」もスペイン語Países Bajos「パイセス・バホス」も全然フランス語Pays-Bas「ペイ=バ」とは違うじゃん?

ちな、ウェールズ語だとYr Iseldiroedd「イール・イセルディロイズ」、ギリシャ語だとΚάτω Χώρες「カト・ホレス」、クロアチア語スロヴェニア語だとNizozemska「ニゾゼムスカ」、チェコ語だとNizozemsko「ニゾゼムスコ」な。どれも「低地の国」って意味

なお、沖縄語の「ウランダ」は「西洋」という意味だったりする。沖縄語をしゃべるオランダ人動画おもしろいから観て(「ウラン出身だけど、国の方のウランダね」って断ってるの草)>https://www.youtube.com/watch?v=SB1x8iqqSto

増田にしつもーん

クロアチアはフルヴァツカで呼んだほうがいいと思う?

コートジボワール象牙海岸表記をやめたような変更したほうがいいなと思う国名ある?例えば中央アフリカサントラフリケーヌにするみたいな

anond:20240618053529

クロアチア別にクロアチアでよくね? ただ世界史の教科書とかで「クロアティア」って書いてるのは無駄煩雑から高校生のためにもやめてあげた方がいいと思う。現地語がCroatiaならそこにこだわるのもわかるけど、それ現地語でもなんでもないじゃん、ってなるので。現地語を尊重してフルヴァツカと書くか、大人しく慣用に従ってクロアチアと書いておけばいいんじゃ。

変えたほうがいい国名はまさに「ジョージア」だわw 既に日本語で定着した複数固有名詞アメリカの州、コーヒー)とバッティングしてややこしいことこの上ないので、「グルジア」に戻すか、先方がどうしてもロシア語読みは嫌というなら現地語を尊重して「サカルトベロ」にすべき。

anond:20240617094701

元々「MVの内容が差別的」ってだけの話だったのに、無駄に話大きくなってきたな

まずコロンビア(国名)とコロンビア特別区とコロンビア大学の名称を変更するところからかな

2024-06-15

コロンブス=極悪人、は世界常識

コロンブス極悪人だと知っていて当然、それを知らないのは差別に無関心だから叩かれて当然、みたいなコメントがすごく多いけど

国の名前首都名前(アメリカコロンビア特別区)、大学名に採用されている人物ヒトラーと同じように扱わなければいけない、なんて普通想像もしなくね?

世界コロンビア共和国国名コロンビア大学ポリコレ的に正しくないかキャンセルされるべき、とまで言われているならわからなくもないが

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん