「イントネーション」を含む日記 RSS

はてなキーワード: イントネーションとは

2016-08-18

動画サイトで見かける外資動画広告アフレコ

ここ最近動画サイトでの動画広告が百花繚乱で、当たり前のように増えてきた。

伝統的なチャネルと違い安価なので、新興企業外資などが積極的活用しているのは、面白いなとは思うのだが…。

外資CMは大抵、母国語英語版CMがあり、それを日本語翻訳したスクリプトがある。

ここまではいいのだが、なぜかアフレコが、音声ソフト日本語をしゃべる外国人がアテている事が多くて、複雑な気持ちになる。(なぜなら日本語イントネーションアクセント違和感を感じるレベルおかしいので)

しかプロじゃないにしても安価アフレコをするのは、簡単なご時世に(ましてや海外からなおさら簡単なはず)なぜ、画竜点睛を欠くのか理解が出来ない。

スクリプト翻訳まで一生懸命金使って、なぜ最後の音声で手を抜いて全てを台無しにしているのだろうか。

ちなみに違和感を感じるのは某ホテル予約サイトの一部の動画と、某国観光局動画最近見たものではそうだった。

さすがにFMCGではそういう手抜きをしていないのはさすがということろか。

2016-08-08

なぜ私は中国朝鮮人と言われて怒ったか

この前、友人と口論になった際に、腹を立てた友人が「お前はやはり大陸半島人間なんじゃないか」と困り果てたように言ってきた。

相手根拠としては、私の行動(衛生管理が不十分、うそをつく、言葉イントネーションおかしい)をあげて、日本人ならこんなことしない、国に帰れば、などと怒りにまかせて言ってくる。

これに私は強く反発したのだが、脳味噌足りてないとか仕事できないとかはスルーできるのに、なぜこのことについてはスルーできなかったのだろうか?

考えられる点は次の3つだ。

  1. 自分日本人であるのに中国人朝鮮人のようだと言われて腹が立った
  2. 親や祖父母が大陸系だと言われて腹がたった
  3. 中国人朝鮮人からこうだろう、というステレオタイプに腹が立った

恐らく3つがミックスされた感情なのだろうけど、1.と2.が強かったんじゃないか反省大陸の人と仕事もしてるしそうとは思わないのだけど、そういう見方自分のどこかしらにも存在していて、同じにされては困る、と思った次第か。

しかしこのレッテル、言われた側は、否定すれば「ムキになるのは当たってるからだ」と言われ、その場で家系図だのを持ち出すわけにもいかない。なんともいやらしいがなぜいやらしいと思うかは、結局のところ自分の中にも差別心があるから、ってことなのだろう。

まあ今回、一番悪いのはいつも友人を困らせて疲れさせている私にあるのだが……。

2016-08-02

相手を気遣えない人なんだなと思う

笑い方が汚いというか、人を小馬鹿にしたような笑い方する人が身近にいる。

たぶんイントネーション問題……だと思いたい。

笑い方が非常に不愉快だ。

自分がその対象でなくても、馬鹿にされたように感じるような笑い方をする。

もう少し周りに気を配ってくれないかなぁ。

声は全体攻撃なんだ。単体攻撃じゃない。ただ耳に入っただけの人だって傷付くんだぞ。

2016-07-13

[] 520

「520」は‘我爱你’(貴方を愛してる)という意味略語中国で用いられる。

「520」は中国語発音記号(拼音(ピンイン))で、‘wu er ling’となり‘、我爱你’のピンイン‘wo ai ni’と

発音イントネーションも似ているため良く使われるようです。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1010442165

2016-06-09

[] 歌うオバマ英語発音

歌をやってくにあたって、発音ってもの問題になるときがあります

いわゆる洋楽英語の曲が世界的に流行ることが多いからたいていは英語だけど、場合によってはイタリア語なんてこともある。

特にクラシックで歌をやってる人は確実に避けて通れないですね。イタリア語とかドイツ語とか。

はいえ僕は英語ぐらいしかからないので英語限定お話しますね。そんな話。



さて、

オバマを歌わせる動画がいろいろあるのをご存じでしょうか。


https://www.youtube.com/watch?v=AijEQN6AuRs

くすっとくるやつ。

これ専門のYouTubeチャンネルあるってどういうことだ。



いやこれ、面白いんですけど、それ以上にすごいなと思って。

音程いじってないのにちょっと歌に聞こえるし、歌知ってればある程度音程にきこえるじゃないですか。


日本語でやるとそうはいかないわけですよ。

こうなっちゃう。

http://www.nicovideo.jp/watch/sm20319058



…まあそんなのはさておき。


何って、英語の歌って基本的に、

歌詞英語の抑揚そのまんまでメロディーラインができてるんだなって思ったんですよ。

から、ただしゃべってるだけのオバマを持ってきても、

それぞれの単語の抑揚は生きてるから、それつなげるだけでそれなりにつながるし、歌みたいになる。


一方日本語はどうかっていうと、

しゃべってても抑揚やリズム感がないもんだから、ない抑揚をつける方向に発展してきたわけです。

能楽の"うた"である謡曲とか、百人一首読み手節回しとか。

ない抑揚を極力大事にする童謡かいものがかりみたいなのとか、

しろ抑揚を殺しにかかるお経(とか業界用語読み)みたいな流れもあるにはあるけど、

少なくとも今のJ-Popでは主流ではないかなという印象。



特に歌のテクニックが突出してるわけじゃないのに民謡とか童謡歌うとやたら映えるやつとかいるでしょ?

それは日本語うまいんです、単純に。

朗読とかしたときに抑揚をきれいにつけられる人なんです。



そして、英語にも同じことが言えるわけです。

普通に英語をしゃべれる人は、何気なーく歌っても英語圏の人と同じ抑揚が出て、

自然原曲で想定されてたのに近い音楽表現が出るんです。

逆に、英語発音とかしらん俺は日本人だ!ってやってる人は、

ポンコツな歌い方になるか、原曲死ぬ気で完コピするかになってしまうと。



発音って書いてますけど、発音というより正確には発話の問題ですかね。

イントネーションってやつです。


別にRが上手く巻けないなら無理に巻かなくてもいいし、

æとかɑの母音が全部アになっちゃってもいいんです。

ほんとはできた方がいいけど、少々発"音"が不自由でも音楽は死なない。


でも単語の抑揚、文章の抑揚はちゃんと把握して、

自分でもできるようにしといたほうがいいです。ほんとうに。


英語できる人をさがして朗読してもらってもいいし、

恥ずかしければ自動音声で朗読してもらってもいいかも。

少なくとも単語の抑揚は自動音声でも完璧再現してくれます


Macならターミナルにsay "hello"とか入れるとそれだけで読んでくれるよ。

http://qiita.com/zakuroishikuro/items/0c17acb21f119647c205

Windowsもあるっぽい?

http://windows.microsoft.com/ja-jp/windows/hear-text-read-aloud-narrator#1TC=windows-8





なんでこんなちょっとしたレポートみたいな文量書いてるんだろうか…

初心者/英語中級者の考え事でした。

名古屋人のエセ関西弁がムカつく

そんなことある(⤵)わけないやん(⤵)

ってのを

そんなことある(⤴)わけないやん(⤴)

ってイントネーションで言う

場に関西人いるからって気をつかってるのかもしれないが、

こっちはバカにされてるような気分になる

2016-06-05

いちおう標準語で喋ってるけどイントネーション方言丸出しの人

なんなの?

2016-05-26

http://anond.hatelabo.jp/20160526175635

標準語に本人は直してるつもりでもイントネーションはまんま残っている人も多いけどな。

関東からすると関西弁一向にビジネスで使ってもらっても個性の一つだし、構わんと思うのだが、関西人はそうは思わないので、やはり関西偏狭価値観と言わざるをえない。

2016-05-21

「ヴ」の発音

小さい頃、漫画台詞で初めて「ヴ」という文字出会った時、非常に困惑した。何故ならそれまで習ったアカサタナにはウに濁点をつけた言葉などなかったからだ。

「ヴ…なんて読むんだ?ウじゃダメなのか?口に出すと…ウを力強く言った感じ?でもそれは只のウと何が違うんだろう…?でもそれ以外に読み方ないよなこれ…」

こんな感じに悩んだ。結果とりあえずウと認識することになった。だから小さい頃セラヴィー先生セラウィー先生と読んでいたし、エヴァンゲリオンはエウァンゲリオンと読んでいた。因みに同時にエヴァ兄弟が借りてきた漫画から入ったのだが、幼かった自分にはさっぱり内容が分からなかった。1ページ目にあらすじが載ってたから読んでみたが「使徒?なにそれ?敵?でもボスはいないの?」みたいな感じだった。

誤解が正されたのはそのエヴァである。なんかのテレビ特集エヴァ映像が流れていたのである。そしてそこでキャラ達は口々にこう言っていた「エヴァ」「エヴァ」…。

すごい驚いた。「ヴァって…バに近い発音なんだ…ウじゃないんだ…」「セラヴィー先生セラウィじゃなくてセラビィに近い発音なんだ…」

こうしてエウァンゲリオンはエヴァンゲリオンになった。あとリスニングの大切さを知った。

余談。結構漫画単語を知ると、後からアニメで聞いた時イントネーションが思ってたのと違くて驚く。ボッスンは完全にリットン調査団イントネーションで読んでたのでガッテンのイントネで読むアニメに非常に違和感があった。いや本来ガッテンが正解だからお門違いなのはこっちなのだが…。

2016-04-29

歌詞の書き方のこまごましたこと

もともとは字書きなんですが、以前に数年ほどDTMにハマっておりました

15曲ほど作ってみたのち、「ああ、向いてないんだな」と実感しましてやめたのですが、そのとき歌詞を考えた経験ちょっと懐かしいです

最近になって、歌詞に困るDTMerさんの話を耳にしまして、歌詞の書き方くらい検索したら出てくるんじゃないかと思って検索したら本当に山ほど出てきたので、順番に読んでみて納得したりこいつなに言ってんだと思ったり技巧派に感心したりして大変楽しかったのですが、なんか気になるところもありました

なので、プラスアルファ的なことを書き連ねておこうと思います

テーマとか世界観とか押韻とか破擦音とか基本的なところはいろんなサイトさんを見てください

あと、たぶん有料の書籍などでは普通に書かれているんじゃないかと思いますので過剰な期待はしないでください

単なる個人的まとめです

 

 

1.聞き取り問題について

 

・メロとイントネーションをあわせる

ありがちなのが、歌詞では「好きなの?」と疑問形なのに、耳にすると「好きなの」と告白してるようにしか聞こえないといったパターン

メロが音階上がるところはイントネーションも上がる言葉、下がるところは下がる言葉を使ってください

空耳も招きますし、単純に歌いにくいことも多いです

わざと逆にもっていって強調する術もありますが、多用は禁物です

 

同音異義語に注意する

疾走」「失踪」とかです

「夜の闇にシッソウ」など、どちらでも通ります

間違えられることは少ないと思うのですが、とくに体言止め場合には注意が必要です

 

 

2.字数発音問題について

 

・撥音に気をつける

「ん」です

一音として数えないほうがいいことも多いですしテンポもよくなります

もともと発音しにくく、強調する場所で使われると歌いにくくなりますし、補正するのも大変だと思います

ボーカルさんが上手ならそれほど気にすることはありませんし、歌うときにしゃくることが前提で強調させるのは逆にいいと思います

 

・促音は一音として扱うか

「っ」です

一音として扱わないほうがいいことが多いのですが、フレーズごと強調したいときだけは数えるのもありでしょう

長音「ー」として扱うことで強制的にしゃくらせることも可という感じでしょうか

 

ときどきわざと字数をふやす

ずっと真面目に一音一字はだるいので、二番のAやBをわざとすこしあわない字数にして変化をつけるのもありです

四分音符を八分音符ふたつに刻んだりですね

わりとよくあります

メロやオケとの兼ね合いで考えてください

 

 

3.言葉選びの問題について

 

・置き換えた言葉は同じ意味ではない

字数が音数にあわず他の言葉に置き換えた際には注意が必要です

「夢」を「希望」に置き換えたとすると、夢は曖昧に憧れるものに対し、希望は明確に求めるもの意味合いが強くなります

わたしの夢 それは いつか迎えに来る王子様」

わたし希望 それは いつか迎えに来る王子様」

前者は夢見る乙女もしくは玉の輿狙いでしょうが後者王子様その人にすでに心当たりがあるようです

個人的には名詞を置き換えることはおすすめしません

 

・耳慣れない言葉は浮く

かっこいい言葉や気を惹く言葉を探すより、よく使う言葉のかっこいい言い回し、気を惹くフレーズを考えたほうが失敗しません

漆黒の夜に君とふたりで」より「暗い部屋で朝を待つ僕ら」のほうがマシです

さすがに「漆黒」とか使う方はもういなさそうですが

 

 

などとまあ長々と書いてみたのですが、実際に歌詞の書き方なんてものを全部きっちり守っていたらたいがいつまらないものしかできないでしょうね、というのが実感です

にのりながら思いついた言葉をそのまま並べていくのが一番確実ですね

2016-04-15

http://anond.hatelabo.jp/20160415091602

いや、論文(の英語)読むのってすげえ簡単で英語あん関係ないから

そんで発音悪いとマジで通じないよ。発音っていうかリズムイントネーションだけど。

いや、仕事上の英語なら発音ダメダメ文語調の英語で十分。

これは全くあり得ない。よっぽど日本人慣れした人に丁寧に相手してもらったんだろうな。

現実はそんな人ほとんどいないから言葉問題でクソほど薄っぺら議論しか出来なくて生産性ゼロ、みたいなのはそこらじゅうである

2016-04-05

「すべらんなー」と同じイントネーションで「スペランカー」と言う人へ

それやめた方がいいよ。

2016-01-23

東京って偉そう」とかい田舎もんがムカつく

あのね、地方出身の人のことを田舎もんとは思わないんですよ。

私の友人も半分以上地出身者です。

田舎もんと言うのは、

自分郷里に拘るくせにその郷里に変なコンプレックス持ってて

始終じぶんとことよそとを比べて必死になってるような根暗カスのことですよ。


それをいうなら東京でしょ。東京出身者は田舎出身者をバカにしてるっぽいし、

東京出身であることを鼻にかけていると感じる。

こういうやつ。

こういうこといってる奴がムカつくのはね、

東京がののしられてるからじゃなくて、

こいつ自身根性のババさ加減にムカつくんですよ。


よく読んでください。

バカにしてる「っぽいし」だの、

鼻にかけていると「感じる」だの、

全部曖昧でしょ。


http://anond.hatelabo.jp/20160123095829

京都批判してる増田には具体的なエピソードや指摘が一杯あるでしょ?

けど東京に「偉そう」とか言う奴って具体性が無くて、

「こちらをバカにしている気がする」みたいな言い方が異常に多いんです。


何故か?

要は東京もんに何をされたということもないからですよ。

具体的に語れるようなバカにされエピソードが何も無い。

ただこいつらが勝手一方的東京意識してるだけ。


だいたい東京って地方出身者だらけですよ?

特に大人になってから会うのは大半が地方出身者です。

地方出身者だからっていちいち気にしてたら何も話が進みません。

ていうか今話してる相手がどこ出身かとか知らないし気付かないよ。

関西風のイントネーションだなー、とかぐらいはわかるけど。

じゃあ関西のどのあたりなのかもさっぱりわからない。興味も無い。


そばに居る奴が「よそもん」だと気付ける、って前提が既に

人の出入りの乏しい地方しか生活したことない人の発想なんです。

でも田舎もんほどそんなことの自覚もない。

そんで「東京出身者は地方出身者をバカにする」とか言ってるの。

バカ丸出しでしょ。


この手のコンプレックス剥き出しな田舎もんに

リアルネットでたまに遭遇するうちにわかったこととして、

東京出身者と言うのは自分地元という意識がほぼ無いです。

「ない」ということに気付かなかったけど、

地元意識過剰(に見える)な地方出身者と接するうちに気付きました。

自分達の「なさ」に。


東京まれ東京育ちにとっての東京は、

一応生まれ育った場所ではあっても。

誰でも入ってこれる誰でも去っていけるし

どうってこともないただの場所です。

通り道みたいな。

地方の人がよく言うような「ホーム」では無い。

(まあ浅草とか特徴的な地域の人は違うかも知れないが)


からこの手の東京意識して言いがかりつけて来る田舎もんにむかつくのは

「おらが東京disられたから」ではなく、

自分劣等感シャドーボクシングしてる人間醜態が見るに耐えないから」なのです。


大学では訛りすごい奴は大体人気者で真似されてましたし

地方出身者だから馬鹿にするなんて場面見たこと一度も無いですよ。

地方出身者をバカにしていじめ東京がどこにあるかって、

田舎もんの脳内妄想の中でしょ。


要するにこいつら、東京に触れたことがないんでしょう。

そんなに東京意識するなら上京して暮らしてみればよかったのに、それはしない。

しないなら地元に満足して地元最高と思って暮らしてればいいのに

チラチラと東京を気にして不満を溜め込む。

こういう性格根暗じゃなくてなんですか?


最終的にこういう人間がすがる虚構と言うのは

自分が気にしてる対象自分を見下している」という設定です。

ストーカーとかもみんなそういうこと言うでしょ。「バカにしやがって」って。

触れることもない相手勝手に膨らました劣等感を一発逆転出来る理屈

相手自分馬鹿にして居る、差別して居る」と言いがかりをつけて

道徳的優位に立つことなんですよ。

(一部の学歴コンプレックスの人もやりますねこれ)

東大卒の奴はこっちをバカにしてていけすかない!とか)


ほんと気色悪い。

普通に東京暮らし東京活躍してる地方出身者なんかいくらでも居る。

彼等みたいになってみればいいじゃん。

もしくは自分地元を愛して満足して暮らしていけばいいじゃん。

どっちも出来ないのは誰のせいでもなくて自分の心の整理が出来てないだらしない人間でしょ。

純然たる醜態だよ。


こいつらの地元東京から移住者とか来たら

ここぞとばかりにその人いじめそうで怖い。

長年温めた東京への妄想劣等感を全部その人にぶつけんじゃねーの。


そういう生き方こそまさに

絵に描いたような「バカにされる田舎もん」だろうにね。

2015-12-02

コールセンター日本語亜種がキツイ

台湾中国人日本語、概して聞き取りにくい。

流暢なオペレーターでも、微妙イントネーションや声色が日本人と違うからコミュニケーション取りづらい。

日本国内でも、僻地コールセンター設けるのやめてくれ。

一度、DELL宮崎)に問い合わせたら、5分で終わるやり取りに20分かかったよ。婆ちゃん何言ってんだ。

PCのアフターケアで一番まともだったのは、DELL中国)のメール対応

文法に違和感があっても、書き言葉なら意思の疎通図れる。

必要情報活字になってさえいれば問題ない。

それにテンプレ対応できるケースも多々ある。

海外通販業者メールやり取りするのは簡単でしょ?

会話と文面のやり取りは決定的に違う。

人件費抑制のために、コールセンター海外地方に置くのは分かるよ。

だけど、インド人メリケン人と話すのとはわけが違うんだ。

日本語曖昧言語だし、消費者要求は諸外国に比べて高すぎる。

女性外国人はいわゆる『ガラス天井』があるじゃない?

日本語対応コールセンターは、その天井がすごく低いの。中腰にもなれないくらい。

オペレーターいくら能力があっても、日本語習得しても、超えられない壁がある。

2015-11-10

最近もやもやちゃうこと

運送関係事務をしています

お客様の中には○○金属~とつく所が多くあるのですが

ドライバーおっさん達は全てそれを ○○キン と略します。

イントネーションが完全に タマキン なんですよね。

会話の中に出てくるたびにもやもやちゃうんですよね。

2015-11-01

http://anond.hatelabo.jp/20151101205126

そういうアナウンスの喋り方がウザいのはわざとだと思うよ。

普通の喋り方だとその辺で喋ってる人の声に溶けこんじゃうから

なるべく人の耳に残るように、聞き流されてしまわないように独特のイントネーションにしてるんじゃないかな。

2015-10-17

関西弁アニメキャラ

さっき妹が見ていた「K」というアニメを俺は横で見てたんだけど、バーテンの男の関西弁がどうもひっかかった。基本的には聞いてられるけど所々ひっかかる。そこはそのイントネーションじゃないだろう、と言いたくなった。俺は生まれも育ちも大阪や!という訳ではないんだけど、ネイティブスピーカーであると思っている。聞いてて思ったんだが、まともな関西弁を話すキャラっていなくないか?もちろん関西弁といってもいろいろあるけど、キャラが話すのを聞くとそのどれにも属していないような、アニメ弁が多い印象。

以下は俺の狭い観測範囲で捉えた関西弁inアニメ感想

Kのバーテン憑物語影縫余弦と似てる気がする。全体的に京都っぽいのに、ちょくちょく大阪南方の濃い発音が混じる感じ。

コナン関西キャラは、あれはあれで独自言語圏を作り上げてる。はじめは和葉の「平次!」の時点で体がムズムズしてたがいつの間にか慣れてしまった。

東條希が喋ってるとマジで寒気が止まらなかったけど、あの設定を知ると急に愛おしく思えてくる不思議

鈴原トウジはかなりネイティブに近いと思うけど、アニメ弁の域を超えてない。

CCさくらケロちゃんとか結構自然というか聞ける関西弁だったような。あんま覚えてないけど。

ちなみに漫画版スケットダンスのヒメコはかなり自然大阪弁。どちらかというとキタ標準的もので、年相応のコテコテ具合。アニメ版影縫余弦が憑依してる。

2015-10-13

適当」だけはなんとかしなきゃいけない

適当」ってどっちの意味で使ってるかわかんないからはらたつ!

せめてイントネーション漢字変えようよ。

この日本語だけはなんとかしなきゃいけないよ!

2015-09-09

蔦屋家電に行ってきた

案の定意識高い系巣窟になってた。

カメラコーナーにもライカとかハッセルブラッドとか、おおよそ一般ユーザーには必要のないものばかり。

そこですれちがった若い子の会話が衝撃だった。

「そろそろレンズほしいんだよね」

「え?おまえカメラもってるの?」

字面では普通かもしれない。

問題イントネーションだ。

レンズは ̄ _ ―ではなく―  ̄  ̄

カメラも ̄ _ ―ではなく―  ̄  ̄

どうか声に出して先ほどの会話を復唱してみてほしい。本気でうがぁってなるから

意識高いとイントネーションも上のほうなんですね!

ニコン(―  ̄  ̄)とかキヤノン(―  ̄  ̄  ̄)とか発音されたら暴れてたかもしれない。

ツタヤ( ̄  ̄  ̄)なんていくもんじゃねぇよ!

2015-07-25

地方で残念なこと

駅員などは結構標準語だが、地元民だと観光客相手で標準語のつもりでもイントネーションが違ってたり、年配の地元民同士の会話など傍から聞いていると、英検3級の私が英語の方が理解できるぐらい意味がわからなかったりする。

こういう音が普段の生活空間の違いを感じさせる。

でさ、地方風俗いくじゃん?そうすると標準語なんだよね。

出身聞くと、東京神奈川埼玉千葉、とかも多くて、それじゃ都内とかわんねーよ!

いやさ、京都なら小鉄みたいな、沖縄なら響みたいなしゃべり方とはいわないけど、せっかく地方きてるのに標準語じゃしょんぼりだよ。

山間温泉宿でまぐろ刺身えびの天麩羅がでてくるみたいなかんじ?

2015-07-23

http://anond.hatelabo.jp/20150723220547

関西弁からイントネーションがズレてるから関西弁って言われるだけで、ズレてなければ言われないと思うよ

2015-07-06

宮間と同郷なんだけど、「宮間」が「美山」のイントネーションで読まれることにかなり違和感を抱く。

石田」や「竜田揚げ」の「たつた」に近い。

2015-07-05

方言

私は南の方の出身で、方言がひどかった。何せ、戦争中に暗号として使われた方言である。でも、18年そこにいたか方言スタンダードで、逆に標準語が恥ずかしかった。

大学入学を機に上京して、最初のうちは方言で喋っていたのだけど、大阪出身の先輩に「お前の方言ってなんか、やばいわ。めっちゃ訛ってるし」って大阪弁で言われた。ムカーっときて、言い返したかったけど、確かに私の言葉田舎くさく感じた。それから必死方言強制した。アナウンサースクールのようなものに通ったり、テレビを見たら出演者イントネーションを全てまねてみたり。2年くらいたってようやく、方言はでなくなった。今では、ほぼ標準語

でも、最近冷静に振り返って考えたら、関西弁もそういえば方言だった。めっちゃ訛ってるの先輩も同じだった。

2015-06-28

バナナ

喫茶店にて。

仕切りを隔て隣りの席で若い母親幼稚園児くらいの子供が話してる。

子「バナナ

母「バナナちゃうバナナや」

話の流れは分からなかったけどどうやら、発音が違うらしい。

私には子供発音が正しく聞こえる。

子供の言ったそれは、下着を意味する『パンツ』と同じ様な発音だ。

一方、母親イントネーションは『お通夜』の発音に近い、なんと言うか関西特有発音だ。

子供は「ん〜〜」と言いながら、『お通夜』の発音で『バナナ』を言い直した。


ちょっと笑いそうになりながら、店を出た。

頭の中で2つのバナナ』が連呼される。

あれ?? けどよく考えたら、ネイティブに近い発音はどちらかといえば『お通夜』の方だな。

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん