「カラム名」を含む日記 RSS

はてなキーワード: カラム名とは

2024-07-23

プロダクトデザインに一番必要なのは英語

プロダクト開発するときの一番最初ラフ設計を共有したとき

プロダクトデザインの責任者

機能名とか要素名は全部日本語で書いて下さい」

みたいに言ってきて、かなり反対したんだけど

「決まりです。お願いします」

みたいな感じで全部日本語名前を付けることになった

そのせいでDBテーブルからカラム名まで全部日本語名前が付いてるし

それに合わせてオブジェクトAPI機能名まで全部日本語設計

実装するときに全て英語にする必要があって英語名の付け方で揉めるし

そもそも日本語的には良くても英語にするのが難しい(もしくは凄い長くなる)みたいなのもあってスケジュールは大幅に遅延

課題が出てきたときシーケンス図とかE-R図とか全部日本語で作られてるのでソースを見てから図を見ても理解時間がかかる

バグ修正カラム追加やAPI追加するときにもいちいち日本語名と英語名を付けないといけなくて滅茶苦茶めんどくさい

似たような名前の取り違えとかも起きてバグが増えてプチ炎上してやってられん

マジで日本ITが遅れてる原因は日本語問題なんじゃないのかな

海外でも英語ネイティブじゃない国はあるけど設計段階は英語使うし母国語を使うとしてもコメントかにするのに

日本プロダクトって設計がまず日本語からIT分野とめちゃくちゃ相性悪いと思う

2024-02-05

山本一郎が書いたゲーム記事で大変迷惑した話

hotentryを閲覧していたところ、過去山本一郎が書いたゲーム関連の記事を見て、私が経験した不快出来事を思い出した。

その記事https://web.archive.org/web/20121118031411/http://kirik.tea-nifty.com/diary/2012/11/post-722c.html

私は当時、記事言及されているゲームを開発した会社に勤めていた。

ゲーム自体はいわゆるガワ変えであり、元のゲームソースコードアクセスすることができた。

記事には以下のように書かれているが

一番の問題は、ガチャで「有料ガチャを回しても出ない時間帯が設定することができ、実際にそのように設定されている」ことが明らかになってしまたことです。

これは大きな間違いであり、実際そのように見えたのはバナーの表示制御カラムであってガチャ出現の制御フラグではない。(カラム名にgachaが含まれるなど邪推される内容ではあった)

このことは2chなどで話題になったものであるが、私はソースコード確認し、そういった不正な設定はないことを当時確認した。

時が経ち、多くのことが変わったが、山本一郎ゲーム記事が今でも人気であることは、私にとっては残念だ。

2023-09-21

適当資料作りの見積もりは難しい

仕様書を作ってないシステム概要資料にまとめて欲しいと言う依頼

予算感を聞いたら半日強くらい工数でやって欲しいと言われる

その程度であればと思い受けて、数時間でできる程度の資料を作って送る


結局、

あれも教えて欲しい、これも追記して欲しいと工数以上の事を要求される

五月雨で来るからその都度回答をする

結局修正対応で倍以上工数がかかってる


「何でこんなお粗末な資料を寄越すの?」って言われても、DB設計書も指示書もまとまってないんだから多めに見てくれよ、この程度の工数でやる気なんて出ねえよ

「何でそのままDBカラム名プログラムで使わないの?」って言われても、パスカルケースとキャメルケースとスネークケースが混ざっているし、日本語ローマ字だらけのカラム名をそのまま使えるわけねえだろ

ソース正義な状況なんだからソース見ろよ

と部屋で一人愚痴りながら書き上げて送る


叩き台作らされた上に、修正で手を動かす側にさせられるのは損だなと思いつつ

脳内反省会をして折り合いをつける

2022-11-17

日本エンジニアが生まれないのって論理名と物理名があるからだよね

DB設計も表の表示もデータ名称英語物理名)で付けて、画面や設計書には「日本人にわかやすく」日本語論理名)を付け紐づける

この英語←→日本語対応表の作成がどこにでも付いて回るコスト増になって、海外に比べて開発スピードの遅いエンジニアしかまれない

まり世界では使えないエンジニア

もちろん海外活躍する日本人エンジニアは当然いるが彼らは全部英語で考えてる

名前と言ったら名前。1個だけ。

考えるまでもなくその方が早い当然

日本人日本にいたままマシなエンジニアになるには英語一般的にするかカラム名プロパティ名に日本語使う時代を待つしかない

2022-07-22

anond:20220722133409

ワイはカラム名全部英語にしてるけど「本当にこのカラム名はこの英語でいいんだろうか…」って不安を抱えながらいつもテーブル定義を書いてるやで

anond:20220722133409

例えば会社法における会社定義は、そのまま英語の company に一致するのか?というと実際は一致しないでしょ?

そもそも会社法自体国内しか適用されないのだから会社法の定める「会社」をcompany と訳すのはむしろ自然なんですよ。

UTF-8が使えるならカラム名を「会社」とするのが一番だけど、すべての言語対応してるわけじゃないから、

それをもっとも適切に翻訳するなら、「kaisha」になる。

英語が全くできない人ってどれくらいいるんだろう

取引先のエンジニア(50手前中堅)がどうもカラム名英語のまま理解できないらしい

company, shop, type, stockなどなど

向こうのシステム

kaisha, tenpo, kubun, zaikoなどすべてローマ字DBが作られていた

結構衝撃だったんだけど、世の中この程度の英単語も知らないという人は結構多いんだろうか

少なくともエンジニアでは珍しいはずだと信じたい

2021-05-25

やだよう

区分カラム名KBNなんて書きたくないよう

誰だよこんな名前データベース作ってきた先人は…

2021-05-17

性別カラム名ってSEXだと思ってたんだけど、今担当してるところはGENDERになってた

こっちの方が全然話しやす

2020-12-18

絡むを判別するときユニークな英数字を表すカラム名って何が良いんだろう

例えば申し込み時に発行する英数字文字列みたいなやつ。

テーブル名_id」もなんかインクリメントのidと重複するからあんまりよくないしな…

申し込み番号って意味から「application_number」って言うのも思いつくけどと、英数字って意味じゃなくなるし…

application_code ?

request_word ?

何が良いんだろう。

2020-08-04

増田検索の遅さ

以前にもこの機能ヤバい遅さは言及されていたのだが、時系列検索をしたくなったときに改めて気になった。

そもそも全文検索ではないのだ。全文検索は難しい。探索木が素人には無限に見える程に広がる。試験的なサービスRDBMSLIKE 検索をさせているサービスもあった。だから、てっきりそういうインデックスが効かず(前方一致なら効く)メモリを大量に消費する処理だから遅いんだと思っていた。

でも、増田検索ってキーワード検索なんですよね…。はてなキーワードは三十数万件らしいので、 LIKE でも全然即答できる。

これもしかして、 {マッチしたはてなキーワード} (120) とかの (120) 部分、つまり該当キーワード言及する日記から count するために遅いのでは。いやあったら良いこともあるけれど、検索機能することよりも大事ではないよね。ついでにいうと count としても遅いので、 NULL 値を考慮しないならカラム名指定せず選択された行の数を返す count(*) が早いよ。

あー、チューニングさせてくれ…。無理だとしても、増田検索は負荷で遅くなっているのではないと表明してくれ。検索するたびに寿命が縮む。いや、 AnonymousDiary の寿命が縮む思いだ。

2018-11-20

どこで覚えた?

カラム名には」と書こうしようとして

からむめいには とタイプして変換したら

「絡む姪には」って変換された

会社PCなのに、一体どこでこんなの学習したんだ

2018-06-04

ここもちろぐ

生産性志向SEが、IT業界での奮闘記や仕事生活で学んだことをはきだします。

 2018-05-15

みずほ銀行炎上プロジェクト支援に行ってきた話|問題

プロジェクト

gizeh-2272008_640

こんにちは。もちです。本日は、みずほ銀行プロジェクトで2か月限定支援に行った時のことを話したいと思います

あの頃は、ちょうどポケモンGOリリースされた時期でした。 プロジェクトのお昼休みに、わくわくしながらアプリを立ち上げて、メンバーの方と遊んだものです。

そんな次期システムが、いよいよ、2018年6月9日から徐々に移行開始されるそうです。

みずほ銀、9日からシステム移行 「世界最大級プロジェクト」 ATMネットバンク臨時休止日 (1/2)

みずほ銀行みずほ信託銀行は、入出金や口座管理などを担う勘定系システム統合した次期システムへの移行作業を9日から始める。4000億円超の資金を投じて進めてきた世界最大級プロジェクトが、最後のヤマ場を迎える。

www.itmedia.co.jp www.itmedia.co.jp

www.itmedia.co.jp

移行が発表されてから、「あの頃が懐かしい」と感じたため、せっかく浮かんだいろいろな想いを残そうと思って記事しました。

記事では問題点のみ扱い、

▼次記事で学んだことを記載します。

ここもちろぐ

ここもちろぐ

id:cocoamocchi

みずほ銀行炎上プロジェクト支援に行ってきた話|まなび編

みずほ銀行プロジェクトで2か月限定支援に行った時の話、まなび編です。 ▼前記事問題編はコチラ www.cocoamocchi.com 古参メンバー仕事を奪う デキる古参メンバーはとにかく忙しいです!! 新規参入者でもやり方さえ一度知れば、できそうな仕事もありそうだということで、積極的仕事を奪いにいきました。 たとえば…

2018-05-17 22:53

www.cocoamocchi.com

職場的に嫌だったこ

毎朝エレベータに長蛇の列

人気アトラクションかな?と思わせるほどの大行列タイミングが悪いと10分以上待たされました。

現場10Fくらいの階層だったので、階段も諦めました。。

スマホは鍵付きロッカーで集中管理

テストフェーズがちょうど一個上の段階に進んだためか、チーム内のスマホは鍵付きロッカーでしっかりと管理されるようになりました。

カバンも窓際に追いやられ、セキュリティ面が厳重でした。

荷物取りに行くだけで時間がかかりました。

インターネットが使えない

security-265130_640 これが一番厄介でした!!!

新入社員であれば、まずはググり力を鍛えろ!と先輩に教わるも方もいるのではないでしょうか。

わたしみたいなIT業界で働く方々は特にインターネットで調べまくる生き物です!

なのに使えないので厄介でした。

・・・はいっても、わたし場合は、こっそり休憩スペースにスマホを持ち出して調べてました。

他には、書籍にもお世話になりました。

ここで 「ネットが当たり前だと思うな、腕を磨こう」という教訓を得ました。

ありがとう執筆者の方々。

改めて書籍を生み出す方々に感謝です。

印刷用紙が真っ赤で読みづらすぎ

持ち出し抑止のために、プリンタ用紙が赤くなっておりました。

(特に持ち物チェックがあるわけではないので、悪意のある人なら持ち出せたかと思います。)

印刷してみるとまあ~わかりづらい。 気持ち的にもなんか落ち着かない。

でも一定の効果はきっとあったのだろう。。

残業前提の雰囲気

ただでさえ生産性の低い環境なのに、働き方もやっぱり残業ばかりされている方だらけでした。

特に既存メンバー古参者は大量に仕事を抱えているので、いつもヘトヘトです。

他の人へのレビューも、当然荒い。

また最終退館者名簿を見ると、お客さまサイドも負けずと毎日23時台まで残っているようでした。

※ちなみに

ごめんなさい、わたしは最長でも21時には帰りました!寝不足すぎると生産性ダダ下がり逆効果なので苦笑。

単体開発 バグ改修

私の場合、残念ながら新規開発部分は残ってなく、仕様取り込みやバグ改修をちょこっとやったくらいです。

開発ではなく、ほとんど仕様整理やJP1いじっている時間が多かったです。

命名規則がつらい

短い単語アルファベット1文字表現する文化があったため、それらをつなげて作成されるDBテーブル名やカラム名新規参入者にとってはしぬほど分かり辛かったです。

銀行システムなのに単体テストが荒い

1箇所の修正で5個もケースはないし、誰も見ないのではないかなというくらい、ゆるふわテスト結果が置いてあったりと、とてもじゃないけどもお金を扱うシステムだとは思いませんでした。

これ、結合テスト以降、バグ爆発するのでは?という印象だった。

今度、どなたか生き残った戦士に聞いてみたい。

構成管理がずたぼろ

the-1865639_640

ファイルサーバジャングル

階層がとにかく深く、無秩序に置かれた何千のフォルダ群はまさにジャングル

既存古参メンバーであったとしても、過去単体テスト仕様書の在り処を探すだけで10分以上かかっていました。

IDEなど開発に使用するツールも、各チーム持っている情報が異なっていて、結局、既存メンバーの持っているものを丸ごとコピーして使ってました。

テスト環境へのプログラム配置申請が3日ほどかかる

個々の期限がタイトにも関わらず、申請日時を厳守しなければならないのはつらかったです。

この申請は、数チームで1つのエクセルファイルにまとめて申請します。

プログラムファイル1つ1つのパス記載していくのですが、 誰かが1ファイル既述を誤るだけで、

申請した全チームのスケジュールが3日遅れます

どこぞやのチームのせいで2連続申請ミスされたこともあり、こちらとしてはたまったものではありませんでした。

しかしたら、誰かが休みたいがために、わざとミスしてるのではと疑いたくなるくらい大変でした。

まあ、とはいっても緊急リリースみたいな1~2日でできる裏技も時に使うことができたため、そこまでではなかったのかもしれません。

プロジェクトマネジメント

child-waving-goodbye-595429_640

メンバーが急に離脱する

うちの会社だけかもしれないけど、メンバー離脱が、作業指示を出しているチームリーダーまでなかなか届かない印象でした。

「来週からこの作業お願いするね」と言っていた矢先に、彼らがいなくなることを知らされる。

リーダーは大変です。多大なる無駄です。

作業工数ほとんど見積もられていない

これは、どこの炎上プロジェクトもですが、各タスクの期限だけ決まっていて、工数考慮されていない事案です。

この事案は仕方ない場面もありますので、メンバー側がリーダープロマネに少々寄り添って、自分仕事を考えていればOKです。

親切なプロジェクトじゃないのは分かっていることなので、他責にせず、ざっくりと工数を伝え、助けていきましょう。

新規参入者の実力が怪しい

少し言語知っている程度(for、if文はできるけど・・)で意思疎通の難しいプログラマー国籍わず、たくさんおりました。

猫の手も借りたいくらい忙しいプロジェクトだったので、自分主体的仕事を考え、動き、古参メンバーを助ける必要があります

しかし、

古参メンバーに何から何まですべて聞く

進捗が良くないことをごまかす

理解できていない部分をごまかす

よく分からないけど、なにかやばい

など、この中のどれか1つ該当ではなく、複数持ちのプロジェクトキラーが何人かいました。

特に進捗ごまかす人はひどかった。

他の人も急に想定外残業フォローをしなければならなくなるし、本人は無駄に悩み続ける時間増えるし、誰も幸せにならない感じでした。

まとめ

炎上プロジェクトには人的問題がつきものです。

特に銀行プロジェクトは、生産性の低い現場やずたぼろな構成管理など、環境問題も多いことがわかりました。

同時に他責にせず、主体的に行動すれば、新規参入者でもそれなりに活躍できることもわかりました。

しかし、わたし場合、2か月限定が配属前から決まっていたこともあり、

心までしんどくならずになんとか戦えたことが大きいかもしれません。

正直、炎上案件には参画したくない笑。

もし炎上案件出会っても、 心や身体をやられるようなことがあれば即刻辞退をおすすめします。

残業による残業という負のスパイラルが、もし嫌なら、早く抜け出すほうがこれから人生豊かです!

断言できます!!

一時的な損はあるかもしれませんが、長い人生においてそんなもの一瞬です。 ではでは、良き人生を!

2018-05-26

英語の適切な日本語読み

職場システムデータベースカラム名英単語である

それを何と発音するか、というのに若干ためらう

もちろんその単語を読むことはできるし、

英語としての発音も分かっている

ただ、それを顧客や同僚と共有する時に、日本語昔ながらのカタカナ表記で読むべきか、多少英語に近い発音にすべきなのか、というのが分からないのだ

ガッツリ英語発音をする必要はないし、そんなことすれば浮いてしまうだけだ 日本会社日本人が作っているのだから

しかしながら英語は身近なものとなり、日本語としてのカタカナ表記本来発音から離れてる、と分かっている単語も多い

この現場では大多数がどう発音しているか、どう発音するのがこの場所一般的であり意思疎通に適切なのか

そう思いながら同僚の発音を注意深く聞き取ろうとする

物理名は発音せず日本語論理しか使わなかった

謎は深まるばかりだ

2018-01-21

anond:20180121042152

テーブル置いて「はいシマイ」って訳にはいかんのかな?

テーブル名、レコードIDカラム名で値を参照したり更新したりできるし、結構良いと思うんだけど

2017-05-31

http://anond.hatelabo.jp/20170530233852

SQL意識して書かないと死ぬほど読みにくくなるのが気に入らない。

前の職場には何もかも全部大文字表記し、ろくに改行も入れないバカが居て死ぬほどつらかった。あろうことか、読みづらいクエリを書ける自分プライドを持ってるっぽかった。ああいう奴とは二度と仕事をしたくないよ。

SELECT COL0,COL1,COL2 FROM TABLE0 WHERE COL0=1000 AND COL2 IN (100,102)

これを少しでも読みやすくするために予約語大文字カラム名テーブル名を小文字表記している (カラム名テーブル名が大文字で決め打ちされているなら、予約語を小文字統一している)。

SELECT col0,col1,col2
FROM table0
WHERE col0=1000
  AND col2 IN (100,102)

しかしこの方法も万全ではなくて、例えば複数テーブルが関連するクエリ

SELECT t0.col0, t0.col1, t0.col2, t1.col0
FROM table0 t0
  LEFT OUTER JOIN table1 t1 ON t0.col3=t1.col3
WHERE t0.col0=1000
  AND t0.col2 IN (100,102)

みたくなってしまう (テーブル名のtable0、仮名t0、カラム名col0が全部小文字になっているため、なかなか読みづらい)。

皆さん、どうやって工夫されてますか?

2017-04-22

http://anond.hatelabo.jp/20170421230333

増田変数名・関数名・カラム名について語り合いたいし、語り合っているので

ひまわりなど日本語で書けるプログラム言語はある」とドヤってるブクマカ勢は反省して

2017-04-09

カラム名をどう命名すればいいのか分からない

調べてみたんだけどさっぱり分からない

単にidnumberdateって感じじゃダメなのかな

2016-07-02

エンジニア英語必須と言うけれど

まだまだ一部のエンジニアにとって、という話だよね。

少なくとも英語の読み書きができないと最新のテクノロジー情報キャッチアップできないとか、stackoverflow読めなくて問題解決できないとか、オープンソースコントビュートできないとか、これはまさにその通りだよな。オレもオレなりに英語力の不足を痛感する機会は腐るほどある。

でも日本にいる80万人以上のITエンジニアのうち、そうした能力必要とされないエンジニアがこの日本の大部分だ。

なぜならSIerみたいな受託開発・運営ソフトウェア業界売上高6兆ぐらいのうち半分以上で、かつ彼らの大部分は日本語ドキュメントが充実してる枯れきった技術を使い続けるから

枯れた技術で安定性を担保ってのはわかるが、公式サポートが終わってるJava4~6,PHP5.0~5.3を使ってんだよ。保守じゃなくて新規案件だよ。COBOL,アセンブラみたいな化石言語保守し続けるところもあるがあれはもっと別の世界から来たナニカって感じだな。そっちはよく知らん。

オレは新卒で入った受託ソフトハウス大手SIerで計8年働いて、6年ぐらいはwebアプリプログラマSEとして色んな現場みたが、オレも含め一緒に仕事する人は誰も英語なんて求められてなかった。英語読むより怪しいExcel仕様書なりソースコードコメント読むなり顧客メール読むなりして汲み取るのが大事だし、コーディングで困ったら日本語でググればまずヒットする問題ばかり。

コーディング英語を使うと可読性が下がるから変数名・メソッド名・データベーステーブルカラム名ヘボン式ローマ字表記で書けってわけ。顧客マスタは「KOKYAKU_MASUTA」だし、担当者は「TANTOUSHA」と「TANTOSYA」で表記ゆれ、笑えるよな。

とにかく言いたかったのは、docker1.12だとかRails5だとか機械学習の新しいフレームワークだとかそういう話題でワイワイやってる層とはまったく別の層がいて、そいつらに英語は全く必要ないしこれから先の何年も求められずにやっていくだろうっていうこと。

悲しい愚痴、以上。

2016-03-11

[]3月11日

○朝食:なし

○昼食:おにぎり三個

○夕食:うどん餃子シュウマイ、ファミチキ

調子

むきゅー。

朝起きたら37.2と微熱だったが、頑張ってお仕事いった。

けど、お仕事メチャクチャ大変だった。

22時半ぐらいまで残業だったんだけど、最後の一時間もうろうとして、

Select *

From hoge h

Where h.key Not Exist

(

Select *

From piyo p

Where h.key = p.key

)

こんな感じのSQLが動かないー動かないーって唸ってた。(今もふらふらで適当に書いたから、そもそも間違ってないとか、意味がわからないとかだったらごめん、existとinの書き方ががごちゃ混ぜになって、existなのに比較するカラム名を書いてたって間違いだってことが書きたかっただけです(のわりにこの例文だとexistのカッコの中のselect文がアスタだけなのが納得いかない感があるな、どうやってkeyと服問い合わせを比較するつもりだったんだよ))


帰り道のコンビニトラバで指摘された肉を買い込んだので今から食べます

2015-11-04

さいきん仕事で携わってるwebシステムについて

怠惰傲慢・短気がすべて悪い方に作用してる

  • すでにオレオレフレームワークの秩序が保てていないようにみえるので、お構いなく改修するとそれはそれで怒る
  • 聞いた方が早いとき理解できないところは質問するが、けっこうな確率で機嫌が悪く怒られる
  • 「これってバグか何かでしょうか」→「バグじゃねえよ」→後から、「あー、やっぱり間違ってたテヘッ」

2015-09-17

http://anond.hatelabo.jp/20150917122200

つい最近同じことでちょっと悩んだ乙女歴XX年のプログラマです。

SEI とか SEIBETSU あたりでごまかそうかと考えたのですが、

SEI同音異義語が多くて分かりづらいし、SEIBETSUは長い。

やはり SEX しかないのか…と諦めかけたのですが、

日本語カラム名 の大技で乗り切りました!

MS Accessのごく限られた用途ツールの開発だったので…

かくしてプログラマ女子乙女の恥じらいは守られたのでした。

2015-09-14

いっつも迷うんだけど

コレクションを持たせる変数とか、DBカラム名とか、APIエンドポイントとか、

複数形にするべき名前に使おうとした英単語が不可算名詞だったときってどうするのが正しいんでしょうか。

経験的には

ドメイン的に〜sってつけてもおかしくないからsとかesつけちゃう

・別の単語を探す

の両方のパターンがあったけど、もっといい方法というか判断基準とかあるんですか?

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん