「副詞」を含む日記 RSS

はてなキーワード: 副詞とは

2023-08-16

副詞目的語が結びついてできた非実在物体

粗熱(粗く熱を取る→粗熱を取る)

小首(以下同じ)

小腹

他に何あるかな

間髪もそうかもだけどなんか別枠な気がする。

2023-08-11

カッコいいけど使いどころがない日本語副詞

畢竟

意味も分からないし読めないけど、カッコいい

須く

同じく読めない。当然、という意味らしい。漢文で出てきた記憶

兎も角

ともかく。漢字で書くとカッコいい!!漢字意味不明だけど

いやしくも

卑しい、という意味じゃないことだけは知ってる

よしんば

うちの婆ちゃんが時々使ってる

可及的

速やかに、と並べて使う。ていうかそれしか知らない

果たせるかな

思った通り、という意味らしい。自伝を書くときに使う予定

希くは

いねがわくは。偉い人にならないと使う機会がなさそう

のべつ幕無し

絶えず続くという意味。昔の文学しかたことない

三三五五

3人、5人とか少人数のかたまりで行動する様。そんな機会ある?

徹頭徹尾

これはなんとか使えそう!昇進したらメールで使う!

ゆめゆめ

時代劇で聞くかな。タイムリープするしかない

2023-08-09

英語冠詞不定冠詞や可算・不可算名詞って真面目に調べれば調べるほど鬱っぽくなる

とにかく複雑すぎる。


英語YouTuber

原理を知れば簡単です!!」

みたいに言って釣るけど彼らのノウハウ対処できないケースがマジで多すぎる


on Monday,

on a Monday,

on the Monday

とか氷山の一角からな。



動詞について副詞か前置詞かを見分ける法則はないので、都度どのパターンか丸暗記するしかない

って絶望と似てる

2023-07-16

なるほどですね」の何が文法的にまずいのか誰か解説してくれ

https://anond.hatelabo.jp/20230715174621

https://b.hatena.ne.jp/entry/s/anond.hatelabo.jp/20230715174621

相手不快に感じるとか、こういう印象を受けるというのはおいといて、文法的にどこがどうまずいかを私の日本語知識だと理解しきれないので誰か頼む。

Togetterブコメを見るとざっくりと「なるほどは相手を敬う意味がない」「なるほど+ですねは文として成立していない・俗用の日本語である」「ですねは同意を求める意味であるので失礼にあたる or 意味が通らない」というのが主な理由として挙げられているように見える。

この後ろ二つの理由イマイチ正確に理解できない。

主な疑問や考えは以下。

・「なるほど」という副詞(もしくは感嘆詞場合でも)に助動詞です+終助詞ね が続くのは本当に日本語文法的おかしいかおかしいなら、なぜおかしいか

・「ですね」は別に同意を求める意味ばかりではないと思うが、例えば意味の一つである自分の感動を伝えるという意図でもやはり失礼にあたるか。(繰り返すが文法的に。受け取り方や印象の話は一旦しないで)

私の中学生並みの国語知識では限界だ。日本語に詳しい増田ブクマカ頼む〜

2023-05-30

anond:20230530112851

× Ejacuate responsibility

○ Ejacuate responsibly

名詞じゃなくて副詞だよ

2023-03-29

anond:20230328223443

じゅくご【熟語

① 二つ以上の単語が結合してできた語。合成語複合語。「山鳩」「酒樽」「草分け」の類。

② 二つ以上の漢字の結合してできた語。「登山」「思想」の類。熟字。成語。

ていう定義から考えると、基本的名詞動詞などを直接並べてくっつけたものが「熟語」なのであり、助詞助動詞副詞などを含んだ「藪から棒」などは熟語に当たらないと解釈すべきだろう。

キミの挙げた例は、「句」だな。

く【句】

① 言葉文章の中の一区切り

② 文の中で,ある一つの意味を示す単語のまとまり。文の成分となる。「副詞―」「従属―」

③ 詩歌構成している単位

④ 格言慣用句

2023-03-26

anond:20230325100942

人物説明肩書が1行ぐらいついてくる

副詞句や形容詞句は、もはや独立した文章である

あと嫌なのは時制文法が厳しくて、読むときは良いが、書くときに悩む

2023-03-01

英文法やりなおしてみたら、関係副詞だ完全文だとか不完全文だとか、昔より文法用語が増えている…

言語学者研究か何か?とかバカバカしくなってきたけどメモ

who、which、what、that 関係代名詞が主語動詞+その他 (目的語主語に転換の不完全文で)

when、where、how、why、that 関係副詞主語+述語+その他 (状況説明は完全文で)

2023-02-03

「1ミリもない」という表現って面白い

なぜ長さで表すのだろう

いや、今自分自然にこの場合ミリミリメートルのことだと思ったが、単にミリとだけ言った場合長さとは限らないのか

ミリリットルかもしれないし、ミリグラムかもしれない

ミリメートル (mm、粍) を指して単に「ミリ」とだけ言うことが多い。転じて、「1ミリも(〜ない/ぬ)」という形の、否定文脈で使われる程度副詞が用いられている[1][2]。

ミリ - Wikipedia

単にミリと言った場合、たいていはミリメートルって感覚wikipediaに書かれる程度には多数派のようだ

この種の表現として古くは「一文にもならない」「一糸もまとわず」「一抹の不安」などがある。一文は貨幣単位、一糸は細い一本の糸、一抹はひとはけ、ひとなすりの意味

(2ページ目)いまや国会議員も多用 「1ミリも…ない」の語源と意味|日刊ゲンダイDIGITAL

古くからある表現現代バリエーションひとつではあるということか

2つめは,コロケーションで「譲らない」「進まない」との結びつきが強いことである。これは「一歩も譲らない」「一歩も進まない」という従来の表現から移行であると考えられる。

「1ミリもない」考

なるほどなあ

2023-01-19

>しっかりとか、ちゃんととか、丁寧にとかで説明を終えるのを、私は「福祉に逃げる」と言って辞めるように指示しています

ほんこれ

介護現場副詞ばかりの国語力皆無のBBAおっさんで成り立っている。

2022-10-16

anond:20221016082856

永遠と」←「延々と」の耳コピミス永遠名詞であり副詞ではない

辟易とする」←辟易動詞であり副詞ではないので「辟易する」が正しい

2022-05-14

anond:20220514103445

呼応(陳述)の副詞はもはや中学国語教科書にさえ載ってないこともあります。つまり、古い考え方です。

特に全然」に関しては、肯定でも誤りとは限りません。

例)「腹の中の屈托(くったく)は全然飯と肉に集注(しゅうちゅう)してゐるらしかった」(夏目漱石それから』)

詳しくはこちらも参照してください。

https://style.nikkei.com/article/DGXBZO37057770W1A201C1000000/

2022-05-06

蛇蝎

読み方:だかつ

へびとさそり。人が非常に忌み嫌うもののたとえ。

蛇蝎のごとく...」「蛇蝎のように...」といった形で副詞的に用いることが多い。

2022-02-07

anond:20220207084651

[副]《副詞「ゆめ」を繰り返して意味を強めた語。「努努」「努力努力」などとも当てて書く》

1 (あとに禁止を表す語を伴って)決して。断じて。「―忘れるな」

2 (あとに打消しの語を伴って)少しも。まったく。「―考えもしなかった」

3 つとめて。心して。

2022-01-29

anond:20220128214256

まず しみじみした の使い方が間違っている 日本語勉強してください

撤回して逃げるならせめて謝罪してからにしなさい

日本語勉強する以前に あなたはまず 道徳勉強してろ

精選版 日本国語大辞典「しみじみ」の解説

しみ‐じみ

〘副〙 (「しみしみ」とも。「染み染み」の意。多く「と」を伴って用いる) 心に深くしみとおるさまを表わす語。

副詞の一部は「と」を伴うが 少なくとも「しみじみ」の場合、無くても間違いとは言えない

半可通マウンティングアドバイザーは痛々しい

2021-12-31

[]2021年末にプレイしたゲーム覚え書き

まとまった時間を確保して『STEINS;GATEシュタインズゲート)』『STEINS;GATE 0(シュタインズ・ゲート ゼロ)』を3日間で一気に初プレイした。

1年以上前アニメは視聴していたので大まかあらすじは把握しており、アニメ化されていないエンディングを見るため Steam で購入。エンディングが見られればいいのでフラグを知るため攻略サイトを利用し既読スキップしたが……思った以上にのめり込み文字どおり寝食を忘れてプレイした。振り返ると睡眠時間は6時間食事は3回削ったと思う。

STEINS;GATEからSTEINS;GATE 0』へのストーリー上の分岐点をなんとなく覚えていたので、『STEINS;GATE』の True END 以外のエンディングを全部やってから True END 途中でいったんセーブし『STEINS;GATE 0』全エンディングを見て、最後に『STEINS;GATEセーブロードしてエンディングをみた。涙ぐむところ4か所、クリア後に嗚咽。ここ10年でいいところは語り尽くされていると思うので屋上屋を架すことはしない。

クリアして48時間以上経過したが喪失感シュタゲロス)に悩んでいる

主な症状として――

これだけ強い後遺症が出たのは、おそらく金庸日本語訳を読み尽くした時以来だ。好みに合う作品一気呵成プレイはいけない

シュタゲロスを緩和するためにどうすればいいか考えた

雑感

=====


開発元の MAGES. Inc. および制作に関わった方々へ

Maximas Tibi Gratias

2021-12-21

anond:20211220103010

あなた勘違いしています

あなたリベラルと読んでる方々はレベラルでもなんでもありません。それ以前のレベルの人たちです。

この人たちは別に表現規制したいわけじゃなくて単に自分が気に入らないことを目にしたり耳にしたりするのが嫌なだけなんです。

RさんやQさんやZさんを見てください。別にこの人たちは自分のことをリベラルだと言ってない。なぜこの人たちをリベラルということにしたがるのかが逆に私にはよく分かりません。

からこの人たちはリベラルはなぜ表現規制をしたがるのですかと言われても自分のことだとあまり思わないんですよ。

この人たちはただ自分が気に入らない表現を種したり自分が気に入らない人に対して貧困な語彙力を持って嫌がらせしてるだけなんです。

自分は好き勝手相手嫌がらせをしたいけれども自分他人から何かを言われるのは嫌なんです精神年齢幼稚園児並みに押さないのです。

いい加減わかっているはずです。はてなの一部のユーザー問題なのはリベラルだとか表現規制がどうだとかそういうことではなくて単純に精神年齢と言うか知性が極端に低いということです。

そしてこの人たちは自分たちが発達障害あるいは知能障害であるということをよくわかっていますそしてそのことを指摘するとそれが差別になることもよくわかっています

自分が実際の社会生活においては完全にその知能の低さあるいは精神の幼さから詰んでいるということを自覚しており、そんなリアルではお排泄物ような存在の彼らでもオタク攻撃している時だけは何かいっぱしの人間のように感じられるわけです。

はてなブックマークの一部の方々によるオタクバッシングは人生に何も希望が持てないリアルでは完全に終わっているお排泄物達の精神を救うための副詞なのです。

精神年齢幼稚園児並みの人に対してリベラルがどうだとかそういう話をしても意味がありません。この人たちはそういう話をする以前の問題なのです。

みんな本当は言われなくてもわかっているはずです。

でも今のインターネットではこうした精神障害や知的障害発達障害を原因に他人迷惑をかける人に対してそれを正直に迷惑なんだよとか指摘すると差別ということになります。だから仕方なく知的障害発達障害のことを指摘するのではなくて代わりにリベラルというものを殴っているだけなのです。

リベラルが悪いのではありません。

はてなの一部ブックマークユーザーの知能レベル性格精神性がどうしようもないぐらい終わっているということが本当の問題だということから目を逸らしてはいけません。

2021-11-02

エモいかい言葉拒否感をおぼえる

女王アリが死亡」展示が終了 来園者が驚いた「変化」 緩やかに迎える滅び「『生きること』の意味」は

滅びる直前のアリたちの様子。生き抜くための「変化」があった=空白寺さん(@vanity_temple)撮影

女王アリが死亡しました」と周知し、女王を失ったアリの群れが衰退する「終焉(しゅうえん)」をあえて見せて話題になった展示が、女王死亡から5カ月、ついに終わりを迎えました。

見守ってきた来園者は、アリたちのある変化に「生きること」を考えたと言います。話を聞きました。(松川希実)

画像】滅びの様子はこちら。変わらぬ日常を過ごす中で、最後に仲間と生き抜くための「変化」を見せました

「展示を終了いたしました」

展示を行っていた多摩動物公園東京都日野市)は、10月28日ツイッター公式アカウントで展示の「終了」を宣言しました。

女王が死亡したハキリアリの展示は、巣内の状態悪化したため展示を終了いたしました。新たに、バックヤード飼育していた女王存在している群れを展示場へ出しています。これまで女王亡き後の群れのゆくえを見守っていただきありがとうございました――多摩動物公園(@TamaZooPark)のツイート

女王アリが死後5カ月、この群れでは働きアリたちが、女王が生きていた頃と「変わらぬ日常」を繰り返していました。

しかし、群れの働きアリたちはすべて、女王の子ども。そのため、女王アリの死が意味するのは、群れに「新しいアリ」が生まれなくなることです。

それぞれの働きアリが命尽きると同時に群れは衰退して、「日常」には間もなく終わりがくることが分かっていました。

その様子は「まるで社会を見ているようだ」「とてもエモい」と話題になりました。

どんだけー、とかエモい、とか、副詞形容詞を省いた言い方がすげえ嫌い。

なにがいいたいんだよ、ちゃん表現しろ、と思う。

感動する、悲しい、うれしい、心動かされた、とかあるだろ。日本語日本人歴史ナメてんのか?

ヤバい、だけは面白いからOKギャル語としての通念用語からだろう。

https://anond.hatelabo.jp/20211113001538

2021-09-11

助詞力の低下

外国に住んでるうちに「てにをは」が曖昧になって~』みたいなこと言ってる人って元々の日本語力が相当低い人なんだろうなと思ってた。しか外国に住んで5年過ぎたあたりから自分日本語が変な感じがするようになり、年々悪化している。何度読み返しても変な感じがするし、副詞場所が変な気がする。時々、英語関係詞節を直訳したかのような醜悪な文を生成している。元々の日本語能力は決して低くなかったと思うからなおさら、足場が崩れていくような感覚があって怖い。←後、単に思考力が低下してるのかもしれないけれど、こういう前後関係あるようなないような文を適当にくっつけた非論理的文章を書いていることも多い。どうしたらいいんだろう。

2021-08-08

外国人 は言った 「死ぬほどおいしい」 と

はははっ日本語言い回しお上手ですね。

ってのがファーストインプレッション

でもこういうのって翻訳前の原文が気になるのよね。英語しらんけど。

「絶賛」される日本のコンビニ 五輪海外メディアが「死ぬほどおいしい」 重労働など「影」の部分も知って:東京新聞 TOKYO Web

シンガポールジャーナリストは「ローソンフライドチキン死ぬほどおいしい」とツイート

どのツイートかわからなかったので「LAWSON fried chicken」で検索

それらしいツイートプロフィール確認

CNA(Channel NewsAsia)ジャーナリストで、これはシンガポールメディアらしいからおそらくこれ。

https://twitter.com/MatthewMohanCNA/status/1421430504872574976

Here’s what lunch looked likeLawson’s fried chicken is to die for. #Tokyo2020

"to die for"が「死ぬほどよい」という言い回しっぽいのね。

"to die for"の意味・使い方|英辞郎 on the WEB

to die for

〈話〉すてきな、非常に素晴らしい

・That fur jacket is to die for. : その毛皮のジャケットは最高にすてきだ。

・My friend has a figure to die for. : 私の友人は非常に素晴らしい体形[ナイスバディーの持ち主]です。

同じような表現に「to death」。

【英語】1分でわかる!「to death」の意味・使い方・例文は?ドラゴン桜と学ぶ英語主要熟語 - Study-Z ドラゴン桜と学ぶWebマガジン

端的に言えばこの熟語意味は「死ぬほど〇〇」だが、もっと幅広い意味ニュアンス理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

「to death」には、様々な言い換え方があります。「until 〇〇 die」で「〇〇が死ぬまで」や、「to the moon and back」で「月まで行って戻って来れるくらい」などが多く使われている表現です。「to the moon and back」は、死ぬほど何かが好きな時に自分の愛を届ける時に多く使われるのでよく会話や文章などで多く見かけるので頭に入れておく役に立ちますよ。

ふーむ。じゃあ日本語の「死ぬほど○○」と英語の「to die for」は別々の場所で発生したのか英語日本語に輸入したのか。まさかその逆か。

もちろんそんなことは私の検索能力では調べられないのである

同じ感性で生まれたって考えはロマンがあるけれど、まあ輸入かな。でも結構普遍的表現な気もする。

英語に関しては本当に調べる経験がなく手段が思いつかないのでgoogleの日付指定ぐらいしかできない。

書籍全文検索が発行年つきでできたりしたらそれを使うんだろうけど。

で、まあ大して意味もない検索結果としては1988に映画タイトルにはなってる。

蒼い牙 果てしない愛の物語 : 作品情報 - 映画.com

1988年製作アメリカ

原題:To Die For


日本語のほうはそうだな、比喩表現ということで青空文庫から

死ぬほど - Aozorasearch 青空文庫全文検索

翻訳作品を除くと、おおよそ1900年ごろから使われている表現に見受けられる。夏目漱石時代である

長谷川君と余

夏目漱石

...まさか死ぬほど寒いとは思わなかったかであるしか死ぬほど寒かっ...

初出: 「朝日新聞」1909(明治42)年8月

さら翻訳自体20世紀だが、元の表現を忠実に訳しているとするならば1500年台のフランスで同様の表現がされていたらしい。

エセー - Wikipedia

モンテーニュ随想録 07 随想録 第三巻

関根秀雄 モンテーニュミシェル・エケム・ド

...ことをきらい、屈従と束縛とを死ぬほど憎むからである人間が多いのを... / ...知った人々に誤解されるのを、死ぬほど恐れているだけなのである。  ... / ...からたよられることも、ともに死ぬほどきらいになった。わたしはどんな...

ふーむ。ついでにもうちょっと古い日本語情報がないか勘で調べてみる。

文章がよく残っていて古そうな時代といえば…平安時代かな?

ありますねぇ!

下痢をお漏らし!嫌いなヤツには石投げる!平安貴族が結構お下品【落窪物語】 | 和樂web 日本文化の入り口マガジン

さらに典薬助は、ことの顛末を北の方とその侍女たちにいっさいがっさい話してしまます。すると彼女たちは「死にかへり笑ふ」「いとど人笑ひ死ぬべし」など、死にそうなほど笑ったことが書かれています。「死ぬほど笑った」という表現平安時代からあったことも面白いですね。

落窪物語ウィキペディアによると10世紀末頃に成立したとされる。

さらに「死にかへり」を調べると源氏物語が挙げられている。ご存知紫式部の著でこれも時代は1008年だそうだ。

死に返るの意味 - 古文辞書 - Weblio古語辞典

連用形副詞的に用いて〕死にそうなくらい苦しく。死ぬほど強く。

出典源氏物語 絵合

「しにかへりゆかしがれど」

[訳] 死ぬほど強く知りたがったが。

少なくとも英語の"to die for"などから日本語の「死ぬほど」が生まれたわけではないと考えてよさそうだ。

よく考えれば死は万人に訪れる避けがたい事象であって、言語関係くそれを強調の修飾として使うことは割と自然かもしれない。

死ぬほど君の処女が欲しい」「可愛すぎて死ねる」「死ぬほど痛いぞ」「ヤンデレ女の子死ぬほど愛されて眠れないCD

現代的で若者言葉のようなイメージがあったものの、1000年以上続く死ぬほど死なない言葉だったようだ。

以上今日自由研究でした。

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん