「吹き替え」を含む日記 RSS

はてなキーワード: 吹き替えとは

2023-06-17

スパイダーマン2は見ない

1は映画館に行って字幕吹き替え一回ずつ見ましたが

2は予告の段階でゲンナリしてこれは見んとこって思った

味方が主人公を追い回して「スパイダーマンならお前も不幸になれ!」って前作でスパイダーマン同士協力してたのに内ゲバはもういいよ…

こういうの買わず化現象って言うんだな

2023-06-12

anond:20230612142358

え、そういう理由なの。。。

吹き替え頑張ります!じゃないんだ

2023-06-02

anond:20230602212702

アレ吹き替えやったんかいッ😅

…原文は何語やねんな🧐

2023-05-31

anond:20230531163905

何年か前のPixerのCGアニメ映画だと思ったけど、吹き替え版の劇中の看板日本語に変わってて驚いた気がする

そういう技術言語によって映像自体を変える)があるんだからできそう

anond:20230529143342

吹き替え版/字幕版みたいな感じで、黒人版/白人版/アジア人版みたいに作れば良いんじゃね?

ディープフェイクで主演だけ差し替えればよろし。

2023-05-30

anond:20230530142618

結論

 吹き替え版は見ない派。

理由

 吹き替え役者が下手過ぎてオリジナル映画ダメにしている事が多過ぎるから

洋画吹き替え版見るだろ

両方ある場合

わざわざ字幕選ぶ理由わからん

字幕派って字幕読みながら役者セリフ聞くの?

DVD借りた時に間違えて吹替なのに字幕出しちゃった時は字幕文章と違う事喋ってきて邪魔くさいって思ったけど、ずっとそんな感じで観てるの?

英語リスニングできないけど何となく字幕の方が本物っぽいからそっち見るってならわかる

恥ずかしながら自分も昔はそっち派だったし

2023-05-14

声優ストレスなので英語で見るという提案

アニオタを脱して長いんだけど、最近アニメ大人しく見てられない。

見てられない理由は色々あるんだけど、1話終わるまでに見るのやめてしまうのは声優理由が多い。

小説からマンガへの「見た目の解釈違い」がマンガからアニメの「声の解釈違い」「スピードの違い」で起こる。

あと演技の技巧が気になるのと、櫻井みたく演じるキャラ属性固定化しちゃった声優の「どれ演じても櫻井」とかが気になって仕方ない。

演技下手くそ問題は本当に辛くて、それだけで原作レイプされた気になる。今はどうか知らないけれどWJマンガアニメ化は声優が本当に酷くて、アニメ化の話を見る度にガッカリした。

で、その流れでハウルの城が見られない。千と千尋も耳障りなんだけど、ハクが出てくるまでに物語に引き込まれるので面白さ優先で耐える感じ。

声優でない人を声優させる取り組みは脱アニオタしてても目に付いて、客寄せパンダで金取れるから仕方ねーよなと思いつつ、見ない(金を落とさない)ということが続いた。

そして去年、コナン映画を見た。

衝撃的だった。

声優素人外国人役に起用。

これなら日本語喋るのが下手でも気にならない!!外国人から!!納得!!!

そして今年、スーパーマリオブラザーズ

吹き替え声優に「こいつがいたら絶対見ない」と固く決意している声優名前があったので、字幕で見ることを決めた。

最高だった。

声の演技にイライラするような脳のリソースが全部ほかに振り分けられた。分からいからこそノーストレスで楽しめた。マンマミーア

そうだ、これで私はついにハウルの城を見ることができるのではないか

外国ハウルの城を日本語字幕で見たら、やっとジブリ映画としてハウルの城を楽しめるのではないか

……まぁ恋愛ものらしいので、見ても「ゔ」ってなるかもだけど。

ところで英語版ハウルの城日本語字幕ってどうやったら見られるんだろう?

金ロー放送英語音声/日本語字幕で聞くこととかってできるんかな。

2023-05-12

実写版リトルマーメイドアリエル役の韓国版吹き替えをNewJeansのダニエル最近めちゃくちゃ人気のKPOP女性アイドル)がやることになった。

KPOP界隈は、ダニエルちゃんすごい!さすが!と湧いていて大変微笑ましいが、中には、こんなことできるアイドル日本はいないよね!と謎の日本下げをする人もいる。

何も調べないで適当言って、情けない。

ブラックパンサーカンフォーエバーではももいろクローバーZ百田夏菜子が主演の吹き替えをしている。

2023-05-05

字幕映画って邪道だよな?(えっ?)

倍速再生が作者の意図しない視聴方法って叩かれてるんだが、

そもそも英語話者に向けて作られた映画勝手に、英語からないやつが視聴してる時点で作者の想定する視聴体験を残ってるわけで、

更にその上に、かってに翻訳字幕をつけるとか、完璧に作者の想定した映画体験をぶっ壊してると思うんだけど

日本語動画の倍速とか比較にならんほどに、映画の内容を壊してるだろ。文字を重ねて、映像に対する集中力を大幅に削ってたり、意図しない言葉への翻訳

倍速について「作者の想定しない視聴方法」を理由批判する人は当然、映画吹き替え字幕も止めろという主張になってるべき。

2023-05-01

マリオ映画感想

ザ・スーパーマリオブラザーズムービーを見てきたので感想を残しとく。

[視聴環境]

IMAXレーザー3D 字幕

[事前情報]

世界興収がスゴイらしい。評論家から評価は悪いらしい。吹き替えマリオ宮野守でルイージが畠中とかいう奴らしい。予告チラ見した感じ、声が微妙だったので字幕でみることにした。

[どんな話か(うっすらネタバレ)]

現代ニューヨーク在住の冴えないイタリア人配管工の兄弟が、ひょんなことから異世界マリオワールド)に飛ばされ、キノピオピーチドンキーコングとともに悪者クッパを倒そうとするお話

[総評]

普通に面白かった。良くも悪くもファンムービー映像的な革新性、脚本の秀逸さ、思わず吹き出ししまう小気味よいジョーク、心動かす感動的なシーン、胸が熱くなる激アツ展開、などはない。

かといって出来が酷いわけではなく、一応どれも及第点は取れてる、と思う。(脚本はかなり雑で突っ込もうと思えばいくらでも突っ込めるけど、子供向け映画にマジになっても仕方ないよね)

[おすすめ度]

劇場で何度も見たくなるタイプ映画ではないけど、人生マリオゲームに触れたことある人なら一回は見といた方がいい映画だと思う。

[誰向け?]

万人向け。マリオゲームをやったことある人なら、小さい子連れファミリーからデートムービー友達グループ、独り身の暇つぶしまであらゆる層に対応してる。

[グロ度]

なし。ただしギャグ演出として暴力的なシーンが多用されている。痛々しい演出は多め。(例:手をピアノで挟む)

 

[感想ネタバレアリ)]

<良い点>

キャラクターのモーションやSEBGM原作を忠実に再現していて楽しい

原作を忠実に再現した世界

 

<悪い点>

ベタベタなあらすじとご都合主義的展開

大枠のストーリー王道ハリウッドで全く面白みがない。

それに加えて各シーンの演出や各エピソードの繋がりがとてもご都合主義的。

どのような「ご都合」かというと、「原作のこの絵を再現したい!」→「じゃあこういう展開でこういう演出しましょう!」というのが明け透けに見えている。

たとえば、「ベビーマリオを出したい!」→「ルイージに幼少期を回想させよう!(何の脈絡もないけど)」みたいなのが盛りだくさんとなっている。

原作再現が最優先なため、伏線を先に引いて、後で回収する・・・というのがほぼない。

キャラクター性格、あれでいいの?

ピーチ姫がSWのレイみたいになってたり、キノピオが陽気な友人キャラみたいになってたり。どれもハリウッド映画に出てくるお決まりキャラではあるけども。

原作でもあん性格だったっけ?

 

<まとめると>

どのシーンにも「物語上の必然性」がない。かわりに「原作再現上の必然性」がある。

からマリオを知らない人が見たら「なんでそうなる???」「唐突・・・」「最初からそうしとけばいいのに・・・」「無理矢理だなあ」「この人たち出てくる意味あった?」「え?なんでみんな普通に受け入れてハッピーエンドみたいになってるの?なんか説明合った?」「こいつは一体なんなんだよ」と突っ込みどころ満載かもしれない。

が、それもこれも原作再現を楽しみにしてるファンを思ってのことだと思うので悪く言うつもりはない。

やはり良くも悪くもファンムービー的。細かいことを気にしてはダメ

クオリティファンムービーだった。

2でヨッシーがどんな活躍をするのか楽しみ。ワリオとかも出てくるのかな?

2023-04-30

マリオ吹き替え字幕で違うらしい

でも2回はさすがに

2023-04-23

[]ps5 デスストランディング ギブアップ

5時間プレイしてギブアップ

全体の1/3くらい進んだのにまた最初のとこに戻れって言われてハア!?ってなった

徒歩だよ

一応戻ったけど、今後も行ったり来たりの水増しされんのかなって思ったらやる気なくなった

いやまじでつまんねえのよこれ

移動・お使い自体ゲームにしてしまうってのはなるほどって思うけど、揶揄されがちなお使いゲーってのを誉め言葉かなんかと勘違いしちゃったんじゃねーのって思う

一応マップに他プレイヤーの看板(簡易メッセージみたいなの)とかいいねつけたりとかはしごとかあったりもするけど

いやサムしかいねーはずなのにメタ設定めちゃくちゃやんかと

最初伝説配達人っつってるのに、ステータス画面のランク新人配達人とかなってるし

変なとこでゲームの都合いれててもうしっちゃかめっちゃかだよ

ロープレ武器99個とか持ってると普通歩きにくいよね笑ってのをガチでやっちゃった感じ

敵もいるけどみつかってもよけたりするだけだし

やたら岩がころがってごつごつしてて移動しにくい草原と山と川だけ

まじで楽しくない

登山趣味の人だったらいいのかもね

ゲームを楽しみたい人間にとってはこれやるくらいなら他のゲーム、もしくは仕事してたほうがましってくらいだった

イベントなげーのは小島って時点で別に気にしてないけど

それにしても冒頭1時間操作できる時間が15分くらいしかなかったのはやりすぎだと思うけど

そんだけムービー入れてるならがっつり世界観やら没入感高めてくれてるならまだしも、

イミフ意味ありげ描写だけでなんのこっちゃだし

お使いだけどNPCだーれもいなくてVR映像みたいなのだけだし

世界にまじで人がいない

ムービーの中くらいしか出てこない

赤ちゃん泣き出してたびたびあやすのも龍が如くゴミミニゲーム思い出したわ同じ赤ちゃんやすやつ

主人公吹き替えも声が全然あってねーんだよ

津田健だけどなんかねっちょりしたしゃべりかたするのが全然あってない

車もめっちゃあるのになんで使わせてくんねーんだよ

ってまじでイライラ限界たからやめたわ

よっぽどやるゲームなくなるまでは二度とやらんわクソゲー

2023-04-22

映画館映画を見ている間は自分を辞められる」というのは特権階級だけの話

大抵の人は辞められない。

頻尿の人はRRRを見ることは出来ない。大福を食べても尿意は止まらないし、水を飲まなくても尿は出る。オムツを履いて映画館に行くという変態プレイが許容されるのはエロ漫画世界だけ。

会社携帯を持つことが義務付けられている人は映画館でもバイブを常に意識する必要がある。特に自衛隊はそれが顕著。映画を見ている間に遠くで災害が起こり、それに気づかないで2時間の間報告義務さえ怠りましたは許されない。

色盲の人は普通の人と同じように映画を見れないし、時には色盲であるが故に重要情報を見落とすだろう。まして盲目であれば……盲目の人でも音を楽しむために映画館に行く人はいるだろうが、その人は映像を見ることが出来ない自分という存在から離れることは出来はしない。逆に難聴人間にとっては映像だけしかそこに存在しない。

単に語学力や読解力が試されることもある。吹き替えのないアクション映画必死字幕を追わされたり、訛りの独特なニュアンスを感じ取れなかったり。外人の顔は区別がつきにくいが、相貌失認気味の人間であればそれはなおさらで、時には登場キャラクターが少し髪型を変えただけで誰が今どうしているのかを見落としてしまうだろう。

映画館映画を見ている間は自分自分であることを辞められる」というのは、自己の心身や能力に纏わる事柄によって映画鑑賞に支障が起きない人間が一時全てから離れて自由になれる権利を有して初めて起きる現象だ。

本当に完全にこの条件を満たせるのは日本人の半数程度だろう。

それは十二分に特権なのだ

当たり前に誰にでも起きうるものとして扱うのは辞めてもらいたい。

自分が恵まれているという自覚を持ってから口を開けないのなら、ソイツは令和に相応しいポリコレが身についてね―ぜ

2023-04-10

日本アニメアメリカでの吹き替え人種にあったキャスティングをすることについて

逆にアメリカ沖縄舞台にした作品を考えてみたら普通にわかるんじゃないかなと思う。

監修もつけずに適当なウチナーヤマトグチもどき吹き替えたら沖縄でもそれ以外でもあまり良い反応は得られないんじゃないだろうか。

日本なら沖縄出身の声優担当する以外にも方言監修をつけることもあるだろうけれど、そういう監修をつける文化がなければ人種にあったキャスティングをするのはごくごく自然なことだと思う。

2023-04-06

タブレット字幕映画を見る気力がない

映画館では字幕映画全然普通に見られる。

実家のそこそこデカテレビでもなんとか字幕映画を見られる。

 

でも、タブレット字幕映画見るの無理だわ。

そもそもタブレットで何かの動画を集中して長時間見続けるのが無理。

吹き替えだとちょっと目を離してても内容が理解できるけど、

外語+字幕だと画面から目を離すともう何がどうなってるかわからん

 

サブスクで外語+字幕のみの面白そうな映画けっこうあるのに

ぱっと開いて言語字幕確認して、音声日本語がないと閉じてしまう。

年とったってことなんかなー。

2023-04-02

邦画欠点

字幕声優吹き替えついてないからかなり集中してないとセリフが聞き取れんくてなに言ってるか分からんときある

2023-02-22

勉強してもその知識で世の中に影響を与えないなら無意味では?

最近、「働きたくないか生活保護を受けてみた。毎日が豊かになった。」というタイトルnoteを読んだ。「働きたくない」という理由生活保護受給し始めた人の体験談で、労働に追われることのない悠々自適暮らしを手にいれ、現在読書を通じて勉強したいことを自由勉強する日々を送っているという。「現代高等遊民」ともいうべき生活をしている様子が窺える内容だった。

しかし、ふと疑問に思った。

「どれだけ知識を身につけたところでそれを使って世の中に影響を与えないなら無意味で、いわば"百科事典下位互換を目指すだけの人生"なのでは?」と。

かに読書勉強世界見方を変えるとは思う。例えば英語が分からない人生よりは英語が分かる人生の方が読書映画鑑賞も幅が広がるし、翻訳吹き替えしか作品に触れることができない人よりも深い理解や感動が得られるだろう。だから働くつもりがなくても知識を身につけ続けること自体は悪いことではない。

しかし、それでもやっぱり"百科事典下位互換"を目指しているようにしか思えないのだ。

学んだ知識で(良くか悪くか)世の中に影響を与え、賞賛批判というフィードバックを受けることが現代人の「生きる実感」なんじゃないだろうか?

noteを読む限りまだ若い人のようなので、この人自身読書の日々で得られたものが将来何かの仕事に繋がることもあるかもしれないし、仕事ではなくてもSNSで多数のフォロワーに影響を与えるのも「世の中に影響を与える」に当てはまるかもしれない。

ただ、このnoteを見て「ワーキングプアになるくらいなら生活保護」と言っている人が一定数いるのは事実で、その人たちの多くはSNSで多数のフォロワーを抱えるわけでもない、「なんでもないただの無職」になる確率が高いのではないだろうか?いくら労働から解放されて自由に学べたとして、それを発揮する機会のない人生に虚しさを1ミリも感じないほど達観できる人はそれほど多くないと思う。

最近ひろゆきブームもあってカジュアルに語られることが増えた生活保護だが、「働きたくないか生活保護」の人生にはそれなりの苦労があると思う。「耳をすませば」のセリフじゃないけど、「人と違う人生は、それなりにしんどい」というのが現実なんじゃないかな?

2023-02-18

anond:20230218180035

ナレーション仕事は減りそうだよなー

吹き替えとかアニメ声優はまだまだ先じゃない?

実際にそこまで技術が進んでどうなるかだけど、ボカロ歌手いなくならないのと同じ事になりそう

2023-01-23

最近女性キャラ声可愛すぎ問題

ヒロイン大人っぽい女性でも声がロリ可愛すぎてもうお腹いっぱい

ゲームだと吹き替えものなんか英語版聞いたらちゃん大人の声なのに日本語だとキャンキャン声人ばっかりで聞いてらんない

もっと色気のある大人っぽい声の人をメインキャラに持ってきてくれー

ババアにはちゃんババアっぽい声あててくれー

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん