はてなキーワード: 語源とは
ラノベとは一体何か、の定義論が2021年ですらいつまで経っても定まらないが
原因はレーベル論以外の定義が全て無限の例外判定処理が必要なクソ理論ばかりなせいで
集英社が人間失格に小畑 健氏が挿絵を描いたりと、一般的な文庫にもイラストが普通に使われたりする現代ではとても実用に耐えない。
会話が多いだの、描写が多いだの主観的すぎてあいまいな話もそうだが、
当然、一般小説でも純文学でも作風として使用してくる人間はいくらでも出てくるし、
内容派
もっともらしいことを言っているが、実のところ俺が考えたラノベに合うのはこれだ!と次々認定してるだけである。
もっともらしいことを言っているが、実のところ俺が考えたラノベ合うのはこれだ!と次々認定してるだけである。
作者に依存する論
桜庭一樹(直木賞)や有川浩(一般向けでヒット)がぶっ壊してくれたので使う人はいなくなった。
出版社が出すブランド名(電撃文庫、角川スニーカー文庫、富士見ファンタジア文庫)で出版社側がラノベとしてマーケティングするものがラノベ。
そもそもの語源からして、レーベルをラノベとして認定しているのであり、原点回帰ともいえる。
出版社側も当たり前に認識するようになった、ライトノベルという言葉を出版側が認定しているかと絶対的に定まる基準。
ライトノベルという言葉は、あくまでマーケティングに使う用語であり、定義する側を販売者側に委ねるのが正しい。
じゃあ、「涼宮ハルヒの憂鬱」が子供向けのレーベルの”角川つばさ文庫”や”角川文庫”から出ているのはどうかという話になってくるが
当然それらは子供向けの文芸や一般小説であってライトノベルではない。
ラノベを読む人に向けて売っておらず、子供や一般といったターゲットに向けて売っているから。
仮にだが、「涼宮ハルヒの憂鬱」の内容が一番最初に芥川賞を受賞して出版されてたとしたら、純文学になっているだろう。
「推し、燃ゆ」も挿絵つけてラノベレーベルから出版すればそのままラノベとしてとして売ることができるんじゃないだろうか。
そもそもとして小説のカテゴライズ自体がそんなもんだ。純文学だと売り出して大枠で一致していれば純文学だし、
ミステリ小説だと出して作中から回答を導出するのが不可能なズルをしていようがミステリだ。
あくまでターゲット層に向けて似たカテゴリの本が集まってますよーと宣伝するための区分けでしかないので
非ラノベレーベルにラノベと特徴が一致するモノがあってもいいし。
ラノベって言葉から連想されるジャンルのイメージがあると思うが、それこそがブランディングであり、ラノベレーベルとして売り出す理由そのものである。
自作ならちょっと水切りしないと果汁ボタボタで味が薄まるからあっというまに重さが半減する(かさはそれほど減らない)
それを売ってる揚げ物弁当にのせてみぞれカラーゲだのみぞれカツ丼だのにすればあっという間になくなるはずだ
錆びたハサミを研ぐときも大根の切れ端に粉のクレンザーつけてこすればピカピカ
スーパーなんか刺し身のツマだけでも売ってるとこあるしなんならツマ削りマシンも市販されててローカロリー味噌汁の具にもなるというので人気なのになにをいっているんだおまえは
あと切り口にペタっとラップはりつけて冷蔵庫にいれればいつまでもくさらないしなんなら塩ふっておけばたくあんに進化しようとする
日本では「ロックンロール」を略して「ロック」と言う。それを語呂合わせにして「69」と書くことがある。
音楽シーンで「69」を見たら、大抵は『ロック』と読んで、特に言及することなく過ぎ去る事が多いと思う。
Oh...チンポ
日本人は何も疑問に思わないで当然のように「69」と表記してしまう。立ち止まらず振り向かない様がまさにロックである。
当然ながら外国人は日本語の語呂合わせができない。けどもロックの文化を輸入している日本が、そこだけ「知らなかった」と言うのも選り好みである。
ポケモンをしているアメリカ人相手に「ポケットモンスター!」と言うぐらい同じことをしているのである。
と、ここまで書いたが
語源については、古くからアメリカ英語の黒人スラングで「性交」及び「交合」の意味もあり、1950年代はじめには「バカ騒ぎ」や「ダンス」という意味もあった。
ロックンロール - Wikipedia
「69」がある意味2つの意味を包括して かつ、文化を帰属しているように見える。
つまり、たった6と9の2文字で、アメリカの音楽文化からスラングまで仄めかしているのだ!
小型化が得意な日本、恐るべし。
しかし、「『ロックンロール』に本来の『69』という意味は無いから厳密には違うだろ」と思うかもしれない。
ただ、ここはそれぞれの国でお互いさまのような所がある。
「変態」という言葉を西洋が輸入した際「Hentai 」となり、西洋でのその意味が「エロアニメ・エロ2次絵」を示す言葉となってしまったのである。
ここまで、「69って書くのやめよう」と書いたものの、別に国内向けなら問題は無く、
その「69」という表記をすることの影響・海外の人から見られるような事が多い場合、そういう考慮が頭に入っていればいい話である。
外国人にそういうイヤらしい目で見られないように見られたくないなら、「69」表記を避ければいい話である。
(あえて「69」表記にした結果、外国人にとってファンキーに見えて注目を浴びるとか、偶然それが良い方向に転がるかもしれないが。)
メンス/アンネ
生理のこと。
アンネはアンネ・フランクの「アンネの日記」を語源とする日本生まれの生理用品「アンネナプキン」が生理の日のことを「アンネの日」と言いましょうというキャンペーンを張ったことから定着した。
昔は「生理は穢れ」という認識が根深く「生理」と口に出すことがはばかられる風潮が強かったため、このような言葉で代用していた。今でも使用されているが「女の子の日」と呼称するのもそのため。
どちらも2000年初頭までは普通に使われていたが、性教育の充実等により「生理」が文字通りの単なる生理現象であることが周知され「生理」という単語に対する抵抗感が薄れたため、勢力を急激に落とし今ではほとんど聞かれなくなった。
無党派層をどうするかは勝手だと思うんですが、右翼VS左翼で醜い争いするのやめませんかね?
どうせ分かり合えないんだし…
無党派層の奪い合いならまだわかりますが、右VS左はどちらも譲りませんから終わる訳がありません
どちらの言い分もよくわかります。しかしどちらもメリットがあればデメリットがあります。
まっとうな政治厨増えてくれよ…
やればできんじゃん。最初からそのくらいの反論してこいよ。そう、俺の書いた内容で弱点があるとすればそこだよ。
なっていない。
「お前、顔がキモいな」みたいにキモいは「醜い」とほぼ同義で使われるだろ。「お前、顔が不快」とか「お前、顔が怖い」だと悪口は悪口だけどニュアンス違うじゃん。キモいが客観的事実の指摘という意味が強めなのに対し、不快や怖いは主観的になるだろ。
逆に「バスに酔ってキモい」みたいな気持ち悪いの用法は今どきはほとんど見ないよね。使うやついるかもしれないけど、罵倒語として認識されすぎてちょっと使いにくい。
暴力などで強引に連れ去るのじゃないからナンパは略取じゃなくて誘拐な。覚えたての言葉だろうからしょうがないけど、ちゃんと使えよ。
で、論点がふたつある。
この事件あまり詳細が報道されてなくて、女子高生の年齢とか制服だったか否かが不明なんだよね。平日の22時にコンビニ前だと制服も私服もあり得る。だからこの論点は保留。
次に、仮に未成年と知り得たとして未成年のナンパが誘拐として犯罪にあたるって認識はナンパ野郎にどこまで知られていると思う?知らないから、あるいはナンパ程度なら普通は罪に問われないから声をかけたんだろ?
まあ、俺も上の書き方はちょっと良くなかったな。文脈としてはあくまでも「犯人の自認」として犯罪をおかしていないと思っているはず、ということなのでそこは読み取ってくれ。
お前マジで頭悪すぎてなんか可哀そうになるな。他人の意見を理解する能力が底辺レベルに低いのならあんまりネットで議論しない方がいいよ。
大して意味変わらんだろうが
そこはちゃんと次のように補足を書いただろ。読めよ。反論するなら補足に対して反論しろよ。
これもちゃんと次のように補足書いただろ。読めよ。反論するなら補足に対して反論しろよ。
実際にJKを殴った犯人にしても、声を掛けた時点で犯人の自認としては落ち度はないから、不快感の責任を負わされたら逆上する。逆上やその後の暴行を擁護してるわけではないよ。犯人の感情を予想してるだけ。
声かけ時点で犯人に落ち度があるというのは、その後の暴行を知っている神の視点なんだよ。
犯人が被害者に声をかけた時点では、まだなにも犯罪をおかしてはいない。おっさんが未成年をナンパするというモラル的な問題はあるし被害者にとっては恐怖感をおぼえただろうが、「犯人の自認」としては声をかけただけで落ち度はきっとないと思っているはず。
女性にとってはセクハラや性被害への嫌悪感を示す言葉なのに、男性にとっては何もしてないのに外見だけで罵倒される言葉、という。
嫌悪感なら不快とか怖いとか自分の感情をベースに表現すればいいんだよ。キモいは相手に責任をなすりつける言葉なのが悪質(語源的には自分の感情なんだけど、現状の意味合いは相手の欠点の指摘になっている)。さらにそれを声に出して本人に伝えると理不尽な攻撃になる。
だからいじめに使われるんだよ。たった3文字で相手にダメージを与え、相手側に落ち度があると責任をなすりつけ、言った方を正当化できる言葉だということは、自分も言われたことがあるならわかるだろ。
実際にJKを殴った犯人にしても、声を掛けた時点で犯人の自認としては落ち度はないから、不快感の責任を負わされたら逆上する。逆上やその後の暴行を擁護してるわけではないよ。犯人の感情を予想してるだけ。
バカ、クズ等の罵倒…時には「死ね」すらこんなに問題視されないのに、「キモい」だけがこんなに取り沙汰される理由はここにありそうだ
フランス語の -ant は英語の -er みたいに「〜する人・物」という意味で、英語にもそのへんが語源の言葉が結構あって、例えば servant(serveする人=召使い)、protestant(protestする人)、defendant(defendする人=被告)、descendant 、applicant など。ついでに言うと -ent も仲間で、student とか president とか。
一方、-é で終わりのはフランス語の過去分詞で「〜された人・物」という意味で、英語にも入って来てる語だと fiancé フィアンセ とか sauté ソテー(揚げ物・揚げられた物)とか divorcée(離婚した女性)とか nominee(ノミネートされた人)とか。