はてなキーワード: イントネーションとは
http://s.news.mynavi.jp/news/2014/06/16/013/
この記事の漫画を読んだら涙が出た。
2年前の夏、ああもう2年も前なのか、友人から
とメールが来た。
わたしは当時猫カフェにはまっていて、週2ぐらいの頻度でFacebookに猫カフェの写真をアップしていた。
それで連絡をくれたらしい。
それまで実家で犬を飼った経験しかなく、一人暮らしのアパートで猫を飼うことができるのか一晩考えて、引き取ることに決めた。
嘘みたいに小さな、サバ柄の三毛の子猫が、ぴーぴーぴーぴーと鳴いていた。
なんでも、幹線道路沿いの交通量の非常に多い道端で、きょうだいらしき別の子猫の死骸のそばを離れずに鳴き続けていたらしい。
母猫とおぼしき猫は近くには見当たらなかったという。
帰りの車中でも、ずっとぴーぴー鳴いていた。
家に着き、準備していたケージの中に入れた。
エサと水、子猫用のミルク、猫砂を入れたトレイ、すっぽり身を隠せる小さな段ボール箱、鈴のついたおもちゃ。
彼女は少しだけミルクをなめると、段ボールに身を埋めてこんこんと眠り始めた。
夏の西日の差す部屋だったから、日中の室内を適温に保つため、省エネタイプのエアコンを買った。
まるで、それまでの苦難や悲しみをリセットしようとでもしているかのようだ、とわたしは勝手にセンチメンタルな想像をした。
やがて日が落ち、夜になり、うとうとしてはっと目が覚めると、猫砂にびしゃびしゃのうんちがかかっていた。
エサと水とミルクを新しいものに交換して、うんちを片づけ、わたしは床に就いた。
翌日も変わらず。
嫌がるのをつかまえて無理矢理シャンプーをした。
拾い主が動物病院に連れて行って一通り検査をしてくれたそうだが、わたしも一応近くの病院に連れて行った。
ケージの側面に足をかけ、ぐいぐいとよじ登る。
ケージの扉を開けてみると、彼女は実に頓着なくケージの外に出た。
ようこそ、我が家へ。
帰宅したとき、彼女はベッドのシーツに潜り込んでいるか、クローゼットに置いている旅行かばんの中にいるか、どちらかだった。
わたしがリビングでうたた寝していたら近くに寄ってきて、身を寄せ、当たり前のようにそこに寝転がった。
偶然かもしれないけれど、名前を呼ぶと同じイントネーションで「にゃにゃにゃ」と返事をしてくれた。ような気がした。
次の日からは名前にはっきりと反応を示すようになったから、やっぱり返事をしてくれたのかもしれない、と感じた。
わたしがトイレに入ると、扉と床の隙間から、真っ白な前肢を差し入れてシャカシャカと動かすのが、愛おしくて仕方なかった。
風呂に入るとガラス戸の前でぴーぴー鳴くので少し扉を開けてやると、するりと浴室に入ってくる。
浴槽のふちに座り、わたしをじっと見つめていた。
しっぽはいつも濡れていたけれど、それは特に気にしないみたいだった。
また涙が出てきた。
続きは明日書く。
関西弁話者は、経験的に言って自分の使う方言を主に使う。それが他の方言話者であろうと関西弁。共通語話者であろうと関西弁。国会などでは抑えられがちだが、イントネーションを隠そうともせず関西出身アピールが著しい。「郷に入りては郷に従え」というが、関西弁話者にそれは通用しない。
他方、それ以外の方言話者は基本的に自分たちの方言を使うときは自分たちの地方だけで使う。東京に来れば基本共通語であり、今となっては地元にいてもだいたいは共通語である。
以上のことから、関西弁話者はそれ以外に対して侵略的であることが、明らかである。
クマゼミといえば西日本でよく鳴くセミだが、最近は勢力を東へと広げている。アルゼンチンアリも東日本へと勢力を拡大させている。これは関西弁もまた、東日本へと勢力を拡大させるだろうことの、十分な証拠である。
これこそが恐ろしいことである。関西弁話者と話すと、まずイントネーションを支配される。共通語を使っているのに、なぜかイントネーションがぎこちなくなる。次に、アクセントが支配される。そして、ボキャブラリも関西弁特有のものとなる。こうやって徐々に関西弁話者は、関西弁を共通語としての地位を確立させようと画策しているのである。関西弁と話した人間は、しばらくそれが抜けないため、判断は容易であるが、回復は時間経過のみでなされる。
それに対して我々が講じうる策は、残念ながらない。我々は侵略される側でありながら抵抗するすべもなく、関西弁を話す傀儡へと遂げるのである。
http://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2014/06/01/kiji/K20140601008278820.html
関西を舞台に長く放送作家を務めた百田氏は「大阪ではね、強調ために『ド』とか『クソ』を付けるクセがあるんですよ」とし、今回の件を「単なるギャグ」と説明。“問題発言”の後「入った泥棒も、あんまりかわいそうやから、小遣いでも置いていこうか。そういう国や」と言い「(会場は)ドッと笑ったんですけどね。(記事に)書くんだったら、そこまで書けよ、と」
その証拠に、関東には流れない大阪・読売テレビ「たかじんのそこまで言って委員会」(日曜後1・30)で1年前にも同じ話をしたが、何のクレームもなかったという。
MCの東野幸治(46)が「バヌアツやナウルの国の人たちが聞いたら、悲しい思いをする、配慮が足りなかったかなとは思わないんですか?」と水を向けると、百田氏は「うーん、でも事実でしょ」とキッパリ。「謝る気はないですか?」には「うーん、これは例え話やからね」と答えた。
“問題発言”も「撤回しませんね、当然です」としたが「『クソ』は撤回してもいいかな」と“譲歩”した。
コメンテーターの「ダウンタウン」松本人志(50)は番組の準レギュラー・百田氏について「言ってることの大枠は間違ってはいない。ただ、伝え方がぞんざいというか…」とフォローした。
上記引用文を読めば明らかであるが、大阪ローカルの番組でクレームが出ないということは、その関西弁話者も差別的思想に染まっている可能性があり、これは百田個人の問題ではなく、関西弁話者共通の性質として考慮されるべき問題なのである。
関西弁が侵略的外来種であり、その話者がキャリアーであることは、これまでで明らかになった。当然だが、悪いのは侵略的な関西弁であり、話者ではない。
地域性豊かな方言を守ることは多様性の上で急務であるから、その一歩として、まずは関西弁を侵略的外来種として登録することで、その話者に関西弁の使用を控えていただくことが望ましい。
我々としても、自分たちの郷土の言葉を大事にし、地元ではたくさん郷土の言葉を使うことで、ふるさとの言葉の保全に貢献しようではないか。
津田大介と岡田惠和がどちらも自分のラジオ番組を持っていて、たまに聞くことがあるんだが、両者に共通する
話し方の癖があってすごく気になる。
自分の言葉で語ってるときは出ないのだけど、台本を読むときだけ、イントネーションが妙に幼児っぽくなる。
「今日のゲストは、三年前の、なんとかというドラマで、主人公を演じていた、俳優の、なんとかさんで、」
という文章の読点の前(は、の、で、のところ)にいちいち強いアクセントを持ってきて、ぶちぶちと文章を区切り
ながら間をあけ間をあけ読んでいる。
津田大介も番組のテーマとか台本に書かれたものを読む時だけこういう話し方になる。
まるで幼稚園児が先生に渡された手本の文章をたどたどしく読んでるかのようで、いい大人がこれやってるのは
かなり幼い印象。
もしかして、最近の男性の幼稚化の兆候とかだったりしないだろうか。
まあまだこの2人でしか確認できてない兆候なわけだけども。
ネイティブとは程遠い、日本イントネーションばりばりな英語だけど
それでも通じてるからすごい。それ見せてそれぐらいでいいんだよって教えてやって。
塾で英語教えてるんだけど、発音良くしようとするのが恥ずかしいって空気がやばい。
いま自分でも英語やってて、特に発音とイントネーションの大事さが身にしみてるだけに、13とか14のうちでそんな発音意識じゃヤバイぞ!って感じなんだよ。
自分が通ってきて激しく後悔しているだけに。
どうにかしてわざと日本語っぽく読むのを辞めてもらいたい。一旦癖ついちゃったことを忘れて矯正するのがどんだけ大変か!
ってなことを言ってるんだけど、いまいち響かないっぽいのと、やっぱり恥ずかしさには勝てなくて、から回ってる。
ネイティブではない自分が発音やイントネーションといった所で…なのかもしれないけど。
所詮一バイトだし、苦労するってわかってても放ったらかしとくのもありかもしれないけど、今苦労してるだけに、とてもできないわ……。
このくらいの年の子どもなら、センスのあるやつなら、かなりいいレベルまで発音もイントネーションもできるようになるから、歯がゆくて仕方ない。
昨日某所で他人が話している時の様子を見て、自分も気をつけなきゃな…
と気づいた点があったので記録しておく。
一言に「オタクっぽい話し方」っと言ったらアニメとかゲームとか2chとか、そういった
マニアックな話題を好むという印象が多いように思う。
けど実際は話題の方はそれほど重要じゃなくて、
が大切じゃないかなあと思った。
どれも基本的な事だけど、その基本的な事をきちんと理解できてないから失敗するわけで。
まあこれを見てくれよ
http://www.youtube.com/watch?v=Bb0K-k5KDdk
英語意識の高いはてな民なら、この喋り方からものすごい努力のあとが感じられると思う。
発音やイントネーションもだけど、インタビューを受ける時の芸能人としての態度というか雰囲気というか仕草まで完コピしてんのな。
このKoreAMって団体?がインタビューしてる他のネイティブの俳優を見たけど、ああこういうの見て勉強したんだな……ってのが見て取れた。
そりゃあ語彙の選び方とか、そこでそう返す?みたいな、全くネイティブと違わないかというとそうでもないのかもだけど。
いや、でも、20過ぎてから英語始めて(留学時は22とか)こんだけ発音やイントネーションに気を使って喋れる英語学習者どれだけいるよって。
しかも赤西って、ジャニーズなんかはいってたから、頭がよくて英語をガリガリやってきたわけでもないんだよ。すごいよまじで。
なんか、つい外国人だから発音もイントネーションも完璧でなくてもいいやって思っちゃってた自分に喝がはいった。
職業上そうせざるを得ないってのもあると思うけど、完璧をめざす赤西さんまじでかっこいいわ。
せめてこのくらい発音とかイントネーションとか話す時の仕草に気を使いたい。
赤西△
友達のおばあちゃんとおじいちゃんは、若いころにとある有名な拉致事件の現場の近くで仕事をしていた。
帰りを急いでいた2人は、その道を通って家へ向かっていた。
明かりのない道を月明かりをたよりに歩いていたとき、突然、草むらの中から数人の男たちが飛び出してきた。
「静かにしろ!」とこの地域の訛りとはことなるイントネーションで話しかけて、取り押さえようとしてきた。
しかし、男たちは、2人のなりを見てさっさといけとばかりにジェスチャーをして、その場から追い出すように追ってきた。
2人は明かりのあるところまで、必死に逃げた。振り返ると男たちの姿はなかった。
そのときは、人さらいが出たとだけ思っていたと話していた。
書き言葉では使わないよ。
関西弁はイントネーションの言語だから、書き言葉でやるとめちゃくちゃ違和感が出る。
読むのはもちろん、書くときでさえゲシュタルト崩壊してくるから、上手く書けない。
それがないのが今の問題なんだわな。
ガチ方言で自然に「~だべさ」とか「~じゃき」とか言ってる場合は全く問題ない。
それはふつーに聞けるし、各地の方言って素敵だと思う。
大学でいろんな地方の言葉とイントネーションに接して、すごく魅力的だと思った。
そういうのとは明らかに違う、
気色悪い自意識と下流臭が匂ってきて聴いた瞬間にゾーッと鳥肌が立つ。
明らかにあんまり程度や学歴がよろしくない人に「だべ」使用者が多い気もするので
http://anond.hatelabo.jp/20110722111751
xsinon
それを言うなら東京人が時たま使う変なイントネーションの関西弁の方が気色悪いんだけど
2011/07/22
「それをいうなら~の方が」じゃなくて
それとこれは全く同じ問題。