はてなキーワード: 単語とは
表現の善し悪しについては一旦置いておく。
自分は「アヘ顔・オホ声」「トロ顔」系のタグがついてる作品に併用されてることが多いかなぁ、と思いながら日頃なんとなく眺めている程度のもの。そもそもは漫画的技法なのかね。
えっちなフォント、みたいなのでよく見るあれね。吹き出しに収まってない喘ぎ声のやつ。
急に何の話だよって思った人すまんな。
最近とんと書き物をしてなかったんだけど、お盆だし何か書くか、久々にエロを書いてもいいかと思って、まず自分の文章ってどちらに適してるのかな〜ってんでノクターンとムーンライトを覗いてみた。
BLGLと男性向けNL女性向けNLで多少差分はあると思うけど、それでも「男女の大枠」でかなり違う印象うけた。
月間ランキングをそれぞれ上位30まで見ただけなんだけど、
男性向けは「〜♡〜♡〜っ♡〜っ♡」って1単語ごとに1ハートなものが多い。
対して女性向けは「〜♡♡♡〜♡♡〜♡♡♡〜っ♡♡♡」って1〜5ハートを乱発させてるものが多い。
あと、男性向けは「あぁっ♡」「あ〜っ♡」程度の母音量なのに、女性向けは「あぁああぁあっ♡♡♡」みたいに大小混ぜて語尾が長めなのも面白かった。女性自身が自身ないし女性の喘ぎ声を少し長めに捉えてる、ということなのかなあ。
これも脳の違い的なやつかなぁ、と思いつつ自分の文章は男性向けに近いかなと思ってノクターンにすることにしたよ。頑張って書くぞー!
ブサイクな奴はチー牛
キョドってる奴はアスペ
会話が通じにくいなら糖質
こうしていくつもの「かつてオタクという枠で一纏めにされていた社会不適合者達の分別先」が作り出された結果、平成の時代に「オタク」と呼ばれていた連中はそっちに分類されるようになった。
代わりに平成の頃に「ファン」「マニア」「◯◯好き」と呼ばれていた者たちが令和では「オタク」と呼ばれるようになった。
「オタク」という名前が文化簒奪されたというよりも、「オタク」という概念が一時的に「人種のゴミ箱」として扱われていた状態から脱したのが現状。
平成や昭和だって、アニメや電車が好きでも清潔で金持ちで会話が成立すれば社会は受け入れてくれた。
ただその頃の彼らには「オタク」という名前は使われなかっただけだ。
「オタク」が蔑称として使われなくなったのは、そう呼ばれていた人間達の趣味が社会に受け入れられたからではない。
「それぞれの社会不適合性により相応しい蔑称が新たに作り出された」から、社会が受け入れない人種がそちらの名前で呼ばれるようになり、そうするうちにいつの間にか「オタク」という単語自体が持つネガティブイメージが消えていっただけだ。
「オタク」が受け入れられたんじゃない。
呼び方が変わっただけだ。
バッテリー(英語: battery)とは、打ち出すことなどを意味する単語。ラテン語のbattuere (バットゥエレ、打つや叩く、攻撃するの意味)に語源を持ち、英語では「ボールを打つための道具」であるbat (バット)や「戦い」を意味するbattle (バトル)と語源を同じくする[1]。
野球用語の一つ。投手と捕手の組を指す。投手陣の火力を上記の砲兵隊に例えたもので、後に捕手をも含む語となった[2]。以下の作品の題名はこれを意味する。
野球のバッテリーが電池のバッテリーと語源が同じなのか調べていたんだが、
え?
おかしくね?
黒と白、男と女、トムとジェリーみたいな関係なのに「どちらも同じ語源ですよ」ってなに?
こんなの他にあるん????
俺が知らないだけ?????
教科書やノートですらなくそうという人がいた時代に、単に分厚いだけの辞書を買う人はほとんどいなかった
多くの人が電子辞書を当然のものと考えていたし、10年前は既に電子辞書すらなくなりつつあった
じゃーなんで買ったの?
自分でもよくわからないが、知り合いのYoutuberが使っているからというしょうもない理由がほとんどだ
で、買ったことでわかる
思っていたほどに辞書には載っている言葉は少なく、そして説明も簡素だ
試しに「無効」を牽いてみたら
むこう【無効】
効力(効果)がないこと(様子)
こんだけ
ネットで索引すらば、意味から用例、類語やスラングまでいっぱい出てくるのにこれだけでは物足りないよね
確かにこんな小さな空間に言葉を押し込めるには厳選に厳選を重ねる必要があるし、あえて省いてもいいものだってあるはずだ
膨大な資料と時間をかけて何世代にもわたって編纂されてのが今の辞書の形なんだろう
余計な要素がないともいえる、美しい形だ
とはいってもネットが普及した世の中でそんな苦労が伝わるはずもない
結局、辞書を買って一番良かったのは「辞書が廃れた理由」を目の前にできたことなんだよね
ネットの方が楽に早く大量に情報を仕入れられるのに、重たくかさばって多くを語らない紙の辞書は確かにオワコンだな
でも買って後悔はしていない
辞書は何回も手に取ることを考えてやたらと紙質が良い
もうこれだけで素晴らしいと思う
目で追ってるんじゃなくて手が読んでいる感覚だ
あと、本というのは読んで自分のものにして初めて血肉になるものだ
たとえ簡素な説明でもほとんどの単語は自分が知らないか、使ったことのない単語だらけだ
叩かれるの承知だから増田に書く。障害や同性愛を全面に出す最近の多様性もっと主張していこうや(笑顔)の風潮苦手。ちな私は無性愛者で障害者。じゃあ生きやすい世の中になったんじゃないの?って言われればそうでもなくて、変に世の中に単語だけ浸透したせいで「増田さんってADHDなの〜?」とか「アラサーなのにまだ独り身なの?」とか言われて疲れる。ちなみにADHDではない。統合失調症だよって言っても何それって言われる。ADHDとか繊細さんばっかり認知されて本来の病名や特性を勘違いされるのが当事者として嫌。最近BLドラマが流行ってるけどアレも結構ヒヤヒヤしてる。電車の広告とかで流れると。そんな子供が見るかもしれんとこに濡れ場があるもの置かないでください…。いやこれはヘテロでも同じか。でもヘテロは当たり前じゃん。私は1人にでもBLが嘲笑されるのが怖いよ。理解ある世界を!って言うならなんかもっとこう上手くやってくれないかな、メディア。
90年代では普通に使っていたんだけど、さえぼう先生が「聞いたことない」とツイートしてた。
ちなみにここで言う「ドラ」とは、東京大学教養学部前期課程での成績評価4段階のABCDのうち不可にあたるDのこと。「必修でドラくらってて進学できない」的に言う。
さえぼう先生が知らないのは麻雀を打つ人が少ない女子学生のコミュニティにいたからじゃないかと思うんだが、2000年代の東大ではもう麻雀打つ学生いなくなってたのかな。
現役東大生の方教えてください。
goldhead 国際疾病分類の第11回改訂版(ICD-11)に記載されている言葉なんで、フェミニズムのお気持ちとか関係ないよ。むしろ増田がこんなこと言うことで、逆に本来の意味から引き離そうとしているよ。
しれっと嘘つくよなぁ。
↓のどこに「pornography」という単語を含む用語が出てくるのか教えて欲しい。
https://icd.who.int/browse11/l-m/en
ICD-11から追加されたのは「強迫的性行動症(Compulsive sexual behaviour disorder)」であって「ポルノ依存性」とかいう謎の用語ではないんだが。
https://www.afpbb.com/articles/-/3182545?cx_amp=all&act=all
「依存性(addiction)」という言葉はあえて避けられていることをまず認識すべき。
そして君たちがなぜそこまでして頑なに対人セックスを擁護するのかわからない。
対人性愛者の惚れた腫れたで毎年何人の人命が失われていると思ってんだよ。
複複複複製を超えた適切な実体や感覚を持たず、イエスノーノーウイルスの使用はかなり隠喩的だ。「ウイルス」という言葉は複複ウイルス以上の意味を持っている。
Having no proper substance, or sense beyond its re re re replication, yes no no usage of virus is ever metaphorical. The word ‘virus’ is more re re virus.
no usage of virus is ever metaphorical
は「どんなウイルスの使用法も決して比喩的ではない=直接的だ」
って意味じゃないんかな
そっちのほうが「ちゃんとした実体や感覚を持たずにひたすら複製するだけ」という前半部の意味とつながる
The word ‘virus’ is more re re virus.
は「ウイルスという単語は、それ自体が複製され続けるウイルスのようなものだ」
という意味だと思うんだが
Yes No Yes No Yes Yes No longer それは何を意味しているのか?しかしどうやってそれは広がるのか?
Yes No Yes No Yes Yes No longer what does it mean? but how does it spread?
これは、「Yes No Yes No Yes Yes」といった言葉に対して、もはや「何を意味しているのか」ではなく「どう広がるのか」が問題とされる、ということだろう
つまり「記号論はウイルス技術学へと転落する」ということの具体例というわけ
ちなみにChatGPTによるとYes No Yes No Yes Yes Noはウイルスが複製拡散する様子を模しているらしい
The repetition of "Yes No Yes No Yes Yes No" emphasizes the notion of spreading and replicating, similar to how a virus multiplies and propagates itself.
ヘブライ語を勉強しようとしたことがあるのですが、キーボード入力の方法を学ぶのがまず一つ関門がありそうで諦めてしまっていました。
今日は楽しむためにgematriaで遊ぶところからやっています。
好きなヘブライ語単語を見つけ、そのgematriaと一致する単語を聖書からプログラムで自動検索します。
学生時代は私は筋金入りの科学崇拝厨でしたが「gematriaが一致する単語から感じる何か」のようなスピリチュアル的なことに興味を持ったのは、新しい趣味を見つける過程でのことです。
いくつかの神秘的な歴史文献をちゃんと読めたら面白そうだと思ったので、ともあれ、まずはキーボード入力できるようになるまで練習しようと思います。
語義の説明だけならそうなのだけれども、語の運用に関しては例文を見るのが手っ取り早い。たとえば、こういう文脈では使わないとか、たいていこういう組み合わせで使うとか。そして、そういう語用論の中にこそ語のニュアンスがひそんでいる。
というか、実際問題として、辞書で語義の説明ばっかり読んでて例文をあまり覚えなかったりしたら、いつまでたっても英語が使えるようにならんでしょ。読む聞くも、書く話すも。
だいたい、語義の説明が辞書のようにできなくても語を使うことはできるわけよ。日本語の単語ひとつひとつの意味をわれわれが辞書のように明確に説明できるわけではないけれども、意味を把握して使っているわけでしょ。むしろ語の意味は定義によって決まるのではなくて語のネットワーク(語彙構造)の中の位置によって決まるという考え方も有り得るわけで。
似たような意味だというのは一つの有益な知見なので、それがわかるというのは有意義なこと。だってそれすらわかっていない人たちも多いから。
それらの間のニュアンスの違いがわからないというのは全くその通りなんだけれども、そういう特長を持ち合わせていないからというだけでこの方法がダメだということにはならない。単にそういう性質を持った方法だというだけのこと。(他のあらゆる方法がそうであるように)
で、それらの間のニュアンスの違いを知るにはどうするのがいいかと言うと、やはり例文が重要。単語の意味やニュアンスを把握するには兎にも角にも使われている文脈が大事。どういう文脈でどういう風に使われているかということ。
孤立した単語をひとつづつ日本語の単語と対応させて覚えてもニュアンスは把握できない。なぜなら英語の単語と日本語の単語は必ずしも一対一に対応しているわけではないから。(英語と日本語に限ったことでもないが)
いや、日本でも何十年も前から単語を覚えるのは文脈の中でというのが定番として定着していて、覚えたい単語を含む例文ごと覚えるというのが定石になっていたと思うぞ。こうすれば基本文型の学習と語彙力増強の一石二鳥だからな。そういう教材はだいたいがCD付きだった。(最近どうなっているのかは知らんけど)
少なくとも、できる受験生たちはだいたいこういうのを使っていた。そうしないと難関大学合格にはなかなか到達できないからな。
もちろん Picture Dictionary の類も地方都市でもそこらへんの大型書店にたいてい置いてあったぞ。(県庁所在地レベルの話)
入力して長い時間かかって結果が表示されれば御の字で、長いこと待ったのにエラーになることもよくある
そこのお困りのあなた、もし探したい単語がキーワードになってるなら、「日記を書く」で日記にキーワードを書いて「確認する」で確認ページに飛ぶとキーワードがリンクになるので、それをクリックすることで割とスムーズに検索できるぞ
全単語についてやるわけじゃないさ。イメージが捉えにくいと感じた語についてだけやるんだよ。
というか、辞書辞典で一項目を引くのにだって5秒くらいはかかるだろ。語によっては意味の説明がたっぷりあったりするぞ。その点ではむしろ画像は一瞬見るだけですむ。