「吹き替え」を含む日記 RSS

はてなキーワード: 吹き替えとは

2022-04-20

anond:20220420203812

ダジャレ…じゃないんだけど

ハリーポッターと炎のゴブレット

By Behaving like a Babbling,Bumbling Band of Baboons.”

吹き替え「はしたなくはしゃいではめをはずしたりしないこと」

字幕サル山のサルのように騒いではいけません」

っていってるのがあるよ。

2022-04-19

かもめのジョナサンって50年前の映画

人間が一切登場せず、実写のカモメ吹き替えするだけで丸々一本の映画とったってのもスゴイな

子猫物語とかでも人間出てたのに

2022-04-16

その昔、アメリカコメディドラマで「ドギー&マギー」ってのがあったのを知ってる?

ドギーっていう男の子マギーっていう女の子が幼馴染なんだけど、思春期になってお互いのちょっとしたこと意識ちゃうっていうのが基本ストーリー

日本語吹き替え版も放映されたよ。

これが「ドギマギする」の語源

っていう与太話を考えたんだけどどうかな?

2022-04-10

それは既にNetflixが通り過ぎた道だ

[B! マーケティング] アマプラでいつもCMしてる某お笑い番組、「低評価を押せば出てこなくなる」という裏技が発見されて、非常に尖ったマーケティング失敗例として歴史に名を残す

ネトフリは昔星5段階評価だったんだけど、「星1をつけるとホーム画面の作品一覧に出てこない」という裏技が乱用されたことがある

「一覧に出てきて邪魔外国アニメは星1をつけると一覧から消える」という活用である

一般的日本アニメ視聴ユーザー外国の(吹き替えまたは字幕の)アニメなんて見るわけないんだから最初からネトフリの姿勢が誤っていたわけではあるんだが

その国のアニメの総数が少ない場合外国アニメを追加して埋めるという仕様日本ユーザー向けの仕様としてはアレ過ぎた


あと、まあ、なんだ、外国アニメ知育寄り子供向け)のサムネ原色過ぎてな…単純に邪魔でな…

ちなみに初期からあるネトフリ外国アニメおすすめはウーナとババの島です(サムネも目に優しい)。大谷育江のトリキャラで癒されよう

https://www.netflix.com/jp/title/80044965

2022-04-09

日本映画界の大御所原田眞人監督パワハラ告発反論事実無根誹謗中傷」 文=Business Journal編集部 ニュースサイトで読む: https://biz-journal.jp/2022/04/post_288951.html Copyright © Business Journal All Rights Reserved.

日本映画界の大御所原田眞人監督パワハラ告発反論事実無根誹謗中傷

文=Business Journal編集部


ニュースサイトで読む: https://biz-journal.jp/2022/04/post_288951.html

Copyright © Business Journal All Rights Reserved.


>一連の告発について当サイト原田氏に見解を問い合わせたところ、次のような回答を得た。

~(略)~

>ちょい役でも大切にすることから、私の作品に参加したいという無名役者が多いことに繋がっています

 参加したいのは大作映画からであって、原田組だからというわけではないかもしれませんが、原田氏はそう思うことはないでしょうね。

 この作品には参加したいけど、原田組ならやめとくか…と思う役者の方が多いか少ないかはわかりません。


彼女セリフは数シーン程度の短いものだったので、あとで吹き替えればいいのですが、本人のために、なんとか演じ切ってもらいたかったため、ぎりぎりまでねばっているうちに泣き出したのです。私は、多数の俳優女優撮影をしてきた経験から彼女の涙は悔し涙だと理解しています。いずれにせよ、彼女セリフは別の女優吹き替えてもらっています

 人の心は複雑なので、自分の不甲斐なさへの悔し涙かもしれません。悔しさ100%というのは原田氏にとっては都合の良い解釈ではあります。「悔しさからだと思う。私の行動は適切だった」ということも可能ですし、「悔しさからだと思うが、私のやり方にも反省すべき点があったかもしれない」と主張することも可能でした。



現場離脱するスタッフが出ることはありますが、大抵が本人の事情です。私に怒鳴られたからやめた、というスタッフがいたという記憶はありません。

 会社をやめるとき理由説明する言葉100%真実でしょうか?

 上司パワハラ野郎から辞めよう、と思うとき、正直に申し出る人はどれだけいるでしょうか?

 家族病気になったので…とか、カドを立てない理由を選んで辞める人の方が多いのではないでしょうか?

 子育てが大変で…と言って辞める人も、本当は給与含む職場環境が良ければ辞めないのではないでしょうか?

 「私に怒鳴られたからやめた、というスタッフがいたという記憶はありませんが、もしかしたらそういうこともあったかもしれません」と言ってもよかった。

 想像力は乏しいことがわかりますね。




スタッフの大多数は、原田組の現場は愉しい、と言ってくれます

 △残っているスタッフの大多数は、原田組の現場は愉しい、と言ってくれます

 裸の王様というお話がありますね。

 愉しいと思える人だけが残った生存バイアスだったらまだ良い方ですが、おべんちゃら、生存戦略かもしれませんね。

 パワハラ野郎の下で働いていて、辞めて次に同等以上の職場に移れるあてもない時に、”原田組の現場はクソみたいだ”、と言うのは自分の首を絞めるだけですからね。

 「スタッフの大多数は、原田組の現場は愉しい、と言ってくれますが、つらくて辞めた人もいたかもしれません。改善できる点があるか、考えてみます」と言うこともできましたが、そうではなかった。

 想像力が足りないことがわかりますね。


映画ジャンゴ 繫がれざる者』で、奴隷支配する富豪白人キャンディ(ディカプリオ)の側用人として奴隷を手ひどく扱うスティーブン(サミュエルジャクソン)が黒人だったように、原田組に「適応」した人が「愉しい」と思っていたの可能性もあります増田想像力が過剰なのかもしれませんが。

増田にわかやすいようにQuoteすれば「封建社会の完成形は少数のサディストと多数のマゾヒストによって構成されるの」ですね。


上記3点、要するに原田氏は「私は悪くない」という被害者意識は強く、「私が悪かったかもしれない」という自省の意識には乏しいのですね。

謝ったら死ぬ病という概念がありますが、そっち系



ニュースサイトで読む: https://biz-journal.jp/2022/04/post_288951_3.html

Copyright © Business Journal All Rights Reserved.

2022-04-06

GooglePlayで売られてる映画が定期的にひどい

俺が買っただけでも透明人間Mrノーバディーは吹き替えだと音声と映像がズレる。

じゃあ字幕版に切り替えるかとなる

字幕版にすると音声と映像ちゃんと合う

が、なんと字幕がズレる。

違和感ハンパない

この二つに関しては音声異常で返金処理した。

もろちん、Googleからしたら日本市場なんてウンコみたいなもんだろうけど

金とるんだから最低芸ちゃんしろ

吹き替えアニメに出演した芸人女優アイドルにキレるオタクを見

起用したやつに文句言えよ

2022-03-30

anond:20220330092117

田中圭吹き替えがそんな感じ。

絶対その見た目からその声出ないやろって思った

anond:20220330134555

日本アニメ吹き替えだと、海外では吹き替え声優の層自体が薄いんだよね。

からものすごく、一人の声優キャラ被りしちゃってるという事情がある。

anond:20220330090818

パターンで、ヨルムンガンド英語吹き替え声優

俺は結構好きだったんだが評判はわりと悪い

声変わり前の高い声の少年兵でないとキャラの味付けが全然変わってくるだろうという指摘で

もっとも、俺は全く作品を見れていないんだなぁ

と思ったのを思い出した

ガロード・ランとか野太い少年結構好きなんだがなぁ

anond:20220330090818

キャラクターの体型から想定される声域のメインピーク(第一フォルマント)が550Hzのキャラクター

声域のメインピークが650Hzの声優さんの声をあててたら、誰だって違和感を持つ。

俺が言いたいのはそいうことだ。

みたいな理論裏付け必要だろうね。

外国映画吹き替えなんかも、俳優さんと似た体型のヒトが演じてることが多くて、

体型から声道の大きさが決まり、結果として声の音程が決まるっぽい。

2022-03-25

推し事務所移籍した。

タイトルどおりである

なんかいろいろあって元在籍事務所声優バタバタと周りが移籍発表されるなか、時間かけてしっかりと新事務所から移籍発表された。

正直最初

どうしてそこの事務所…?

と思った。

緩い空気YouTubeメインで仕事してほしくなかった。戦略的に考えて活動してほしかった。

でも新事務所のことをしっかりみると、ふとあることに気づけた。

もしかして洋画吹き替えもっとやりたいのか…???

推しは変わったけど、変わってない。ちゃんと考えてる。人間だものわたしもがんばろう。

今後もしっかり見守って、推していこうとおもう。

いろいろあるけどがんばれ。推し応援してるからな。

2022-03-20

映画SING/シングネクストステージ

・やっぱ字幕で見たかった

けど県内字幕やってる映画館なかったか吹き替えでみた

コアラ濡らしたいマンがおるな

・腕に抱っこするコアラ滅茶苦茶かわいい

社長娘役吹き替えの人滅茶苦茶よかつた 歌も違和感なくてすごかった

山猫?のダンスシーンかっこよすぎわろす

ライオン役の吹き替え違和感なくてよかつた ただ歌のシーンは「普通にB'zだ…」ってなった

滅茶苦茶よかつただけにやっぱ字幕もみたい

2022-03-18

SING2、字幕やってるとこ少なすぎィ

吹き替えは会話パートなら全然いいんだけどやっぱ歌のシーンは

予告のショーンメンデスの歌のとこで

「あっ…」ってなったからうわぁあ

2022-03-17

Netflix】Tick, tick... BOOM!

・前情報入れすぎ+期待値高くしすぎて「すごいけどう~ん」って感じだった

親友エイズ嘘だろの歌導入のとこで吹き替えちょっと気になって英語音声に換えた

2022-03-12

amazon動画なんもない

吹き替え全部見て見るもんがない。

なんかオススメおしえて。

2022-03-03

anond:20220301190448

言いたいことはわかるんだけど、声が変わるのはテレビを音だけで見ている人(ながら見の人や視覚障害者とか)に対して「発言している人が変わった」ことを理解させる意味もあるんだよね

ゼレンスキーが話しているときプーチンが話しているときも同じ声だと、今話しているのは誰なのかがわかりにくくなってしまうんだ

映像を見ている人にとっては問題にならないことだけれど、映像を見ていない人や見ることができない人からすると同じ声で吹き替えられることは大きな障害になりかねないんだね

そういった事情意図的に声を変えているわけで、これは演出ではなくてアクセシビリティ観点からの工夫と言えるだろう

ついでに言うと、これは多くの人が誤解していることなんだけど、実はニュース吹き替えで声が変わるとき声優が変わっていることはほとんどない

ニュース地の文を読んでいる一人のナレーターが声色を変えて全ての吹き替えを行っていることがほとんどだ

つのニュース映像に何人もナレーターを起用するのは手間も時間もかかるから特に、速報性の重視されるニュースだと複数人から収録するのは時間が惜しい)、一人のナレーターに演じ分けてもらうことになるわけだ

からナレーター子供から老人、優男から強面まで全部一人で演じ分けてるんだよね

元増田の見たニュースも、たぶん同じナレーターが声色を変えてゼレンスキープーチン吹き替えをやっていたんじゃないかと思う

まあ流石に性別の違いは超えられないか男性女性が一人ずつの2人体制にはなるんだけど、男性の声は男性一人、女性の声は女性一人が担当するのが基本と言っていいだろう

そんな事情を踏まえつつ、一人二役視聴者に別人が話しているように聞かせるにはどうしたらいいかって考えてみよう

すると、一方はいわゆる善人的な声色に、もう一方はいわゆる悪人的な声色に葺き替えるのが違いを出しやすいし聞いている人からしてもわかりやす

意図的に善人や悪人を演じようとはしないまでも、なるべく別系統の声色を意識すれば結果的に善人的悪人的な声色になりやすい、となる

……という事情があってのあの声色の使い分けをするに至っているんだよね

ちなみに、吹き替えの話になると「不自然役割語を使うのをやめろ」という指摘もよく出てくるけど、これも同じ様な話なんだ

一人の演じ分けだけでは今話しているのは老人なのか中年なのか若者なのか子供なのかを表現するのには限界があって、だから役割語に助けてもらっている

吹き替えのしやすさと耳だけで見ている人に対するアクセシビリティを考えているというわけだ

で、話を戻しつつさらに踏み込んだことまで考えるなら、その善人的な声色と悪人的な声色をゼレンスキープーチン、どちらにあてがうかの判断作為的ではないかって指摘が出るだろう

でも、残念ながらそれについては「ディレクターや音声担当がそう判断した」としか言えないんだ

ゼレンスキープーチンの声を逆にしてもそれはそれで作為的だって言われるだろうからこれは押し問答にしかならないだろう

声を使い分ける以上は、残念ながらこの指摘についてはこれ以上言えることはないと思う

長くなったけど、吹き替えの声を変えるという行為は決して余計なことじゃないし、邪魔をすることが目的なわけではないってことを理解してもらえると、末端ながら報道に関わる身としては嬉しい

そして、一人で多彩な声色を使い分けているナレーターさんの演技力拍手

2022-03-02

anond:20220301190448

そのうち、日本人国会議員にも吹き替え入るようになるぞwwwwww

2022-03-01

anond:20220301190448

開戦初日に確かテレ朝の「グッドモーニング」が放送してたプーチン演説とゼレンスキー演説では同時通訳のような淡々とした口調の吹き替えになってて「ああ~本当に戦争になるとエンタメ化は不謹慎から声優使わないんだな」って関心したものだったが、世論趨勢が決まったらすぐにいつもの声優使ったエンタメ吹き替えに戻っちゃったね

ニュース外国人吹替声優善悪演出するのやめろ

ニュースを見てると、ゼレンスキーは良い声の声優を使って、プーチンはドスの効いた声の声優を使ってるように感じる。

邪魔なんだよな。余計な事すんなよ。

つーか、何言ってるか分かんねーから吹き替えするな!字幕しろよ。

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん