「中国語」を含む日記 RSS

はてなキーワード: 中国語とは

2016-10-02

クールジャパンをやるならまずは研究者を増やせという話

プロテクト技術補助金や国の研究機関増やせ

同人誌とか英語中国語に訳された上で流布されてる

コピー不可になったら商業バイリンガル雇用が増える

2016-09-16

http://anond.hatelabo.jp/20160915132537

具体例が(日本人に反発されにくい)韓国反日行動というのも本人は戦略的なつもりなのだろうが、わざとらしさというか、ずいぶん揉み手して擦り寄ってきてるなという感じ。アイヌを名乗った自分の振る舞いがアイヌイメージにどう影響するかというところには気がまわらないのだろうか。

そうか?逆だろ。「ネトウヨが嫌ってる韓国と同じことをやっているぞ」というたとえだろ?

俺は最近見たアイルランドでのアジア人差別の話を思い出したわ

友人はダブリンパブウエイトレスをしているのですが、

あるとき、散々(からかう目的で)中国語を浴びせられたそうで、

日本人です」

と言ったら、

「・・・日本中国も一緒じゃん」

と言われたことに腹を立て、

「そだね、一緒だよねー。アイルランドイギリスの一部なように、

日本中国の一部ですよーケケケ・・・

その瞬間、パブ全体が凍りついたそうな。(そりゃそーだ)

http://ameblo.jp/kaori0401/entry-10882695219.html

 

こんな感じで自分がされて嫌なことを説明するには相手も嫌なことに例えるのが一番じゃん?

 

話はそれるけど、日本における北海道とかアイヌ位置ってイギリスにおけるアイルランド位置にかなり似てると思う

両者の間に長い接触と闘争歴史があり、近代には一方的な差がついて支配・非支配構造問題になっているあたりとか。

 

この点、IRAのようにテロなどの過激手段をとらないアイヌ側の理性と忍耐には敬意を払うべきではと思う

2016-09-06

外国語を聞いた時にどうやってそれが○○語だって判断してる?

タモリ外国語ものまねネタを見てもピンと来ない。

知らない外国語を聞いて「あ、これは○○語だな」って判断できる人はすごいと思う。自分にはよく分からない。皆は何をもって判断してるんだろう?たまたま知ってる単語があったのか、それともイントネーションで見当がつくのか。教えて欲しい。

英語…さすがに分かる。

中国語第二外国語だったので分かる。

韓国語…「ハムニダ」が出てくれば分かる。北朝鮮TVアナウンサー

ドイツ語…力強い感じ。「××イッヒ」「××タイン」とか?

フランス語…口ごもってる感じ。(フランス語は美しいと言われるけど、発音だけ聞いたら汚いと思う)

スペイン語…分からない。とりあえず巻き舌っぽいイメージはある。

イタリア語…分からない。スペイン語と何が違うの?

ポルトガル語…分からない。スペイン語と何が違うの?

ロシア語…分からない。「スパシーバしか知らない。

アラビア語…「アッラーアクバル」(適当

ヒンディー語…さっぱり分からない。多分聞いたことすらない。

2016-08-31

http://anond.hatelabo.jp/20160831163354

シン・ゴジラ海外情報です。

シンガポールに住んでる友人からシン・ゴジラ見た感想聞いたから書くよ


日本語音声に英語字幕中国語字幕が表示される。オリジナル日本語テロップが出るたびに中文テロップ英語テロップも出る

→結果画面が文字だらけ

英語話者の日本語字幕が出ると、どこを読めばいいのか最早わからない

2016-08-29

最近私の街に外国人が多すぎる。

東京郊外、といっても23区に隣接する市なのだが、外国人が増えてることを肌で感じる。

もちろん韓国客じゃない。観光とは全く無縁の住宅街だ。それなのに、外を歩けば中国語韓国語東南アジア言葉が聞こえる。

から住んでいて、日本に馴染んだ人たちじゃない。日本語が喋れない外国人たちだ。

それどころか、背が高くがっしりとした黒人まで近くに住んでる。いつもラフな格好で二人組でいる。学生にも見えないし何をやって生きているんだろう?と不安になる。

特に夜に出くわした時は軽く怖かった。

少なくとも5年前はこんなんじゃなかった。もちろん中華料理屋に行けば中国系店員はいたし、ところどころで東南アジアっぽい人を見かけることもあったが、最近毎日だ。

日本語が通じない、外国語を喋る人間が沢山いるというのは、端的に言うと恐怖だ。もっと地価の高い場所に引っ越さないといけないかもなあ。

2016-08-28

http://anond.hatelabo.jp/20160827212940

単独

語中

  • /ks/(クス) ox (オクス)
  • /gz/(グズ) exam(エグザム)
  • /kʃ/(クシュ) sexual(セクシュアル)
  • /gʒ/ (グジュ) luxury(ラグジュリー

語頭

略記

参考

2016-08-24

上海からちょっと離れた町で小籠包をおまけしてもらったこと

僕ね、中国上海からちょっと離れた町で小籠包をおまけしてもらったことあるんですよ。中国語一言もしゃべれなかったですよ。あのおっさんの「にーちゃん、もう1コおまけだ。持ってけ!」あの顔良かったな〜。オーストラリア留学中に、ゴールドコーストで溺れて死にかけたんことあるんですよ。もうダメだな、ああ死ぬなと思った時にいきなり腕をぐっと掴まれて助けてくれたのが、徴兵制を終えて留学していたたくましい韓国人でした。インドネシアでもシンガポールでもタイでもマレーシアでも台湾でもポーランドでもスペインでもスウェーデンでも行く先々でそういう人必ずいますよね。

 

僕ね、国というものを枠組みとして常に考えているのですが、国を構成している人、一人一人の顔をずっと見つめていますからね。その上で発言するようにしています。いつの日も。原爆ドーム平和記念公園の地下で、毎年、戦没者約14万人以上の1人1人の顔写真を眺めている時と同じように。長崎資料館で7万5000人以上の1人1人の顔を眺めている時と同じように。アウシュビッツ収容される時に撮られた髪も眉毛もない1人1人、1枚1枚の写真を見る時と同じように。市民国民どころか地球人として世界市民として、すべての問題自分問題と捉えようとする。

 

1人1人の顔を思い浮かべて。

 

人々の笑顔が二度と消えることのないように。

2016-08-23

cocos2d-xって作者は中国人じゃなかったっけ?

他にも色々ある気がする

中国国家自体はアレだが、レベル高い人は多い

宇宙関係とか

github漁ってても中国人面白い人は多い

韓国人ロシア人

nettyは韓国アップル社員だった気がする

ロシア人websocketjavaコードは参考になった

コンピュータ関係なく、ググってブログ自動翻訳で読みたくなる文はある

中国語フランス語ロシアドイツ韓国

INRIAでフランス語の文ってのもあった気がする

英語公用語戦勝国だし妥協で認めるが

Luaweb周り書いてた人は中国系アメリカ人だった気がする

中国系アメリカ人優れた人多いよね

2016-08-22

N高校中国語やるって馬鹿

さっきプロフェッショナル仕事流儀で、川上特集されててさぁ、

N高校差別化どうしようって会議社員がいろいろ考えを出してる時に、唐突に「中国語やろう」って川上が言いだして、

それを受けて社員が本当に中国語を授業にできるか検討して、

英語マーケットの100分の一しか需要がないってわかって、

ニュースでも、中国との取引はすごく多いけど、そこに中国語必要とされてないって出てたのに、

それでも川上がやるってゴリ押ししてんのね。

 

その理屈が「今はダメでも将来は必ず必要になる」だって

 

もうね。あほかと馬鹿かと。

 

中国人だって英語を使うんじゃボケが。

中国語需要なんて今後も増えねーよ。

社員も何も言い返さないの。

馬鹿じゃないの?「じゃあ将来中国語絶対必要になるっていう根拠を示して下さい」とか、いくらでも反論できるだろ。しょーもない。

 

番組の流れが「川上は思いつきを信じない。全て理屈説明する。誰もやってない事をやる時はいつもより慎重にやる」みたいになってて、

中国語ゴリ押しした時も「川上社員の反対に対して、理屈で示した」とか言ってんの。

 

いや、あれはぜんぜん理屈じゃないよ。単に偉い人だから部下が黙っただけだよ。

それか部下が無能反論できなかっただけだよ。

誰もやってない事をやる時はいつもより綿密に進めるんじゃないの?

ドワンゴ社員ってもう無能しか残ってないのか?

2016-08-19

http://anond.hatelabo.jp/20160819045131

みらん 碧空 ビーコン

きらり 星凛 シンリン

りずむ 奏夢 ゾウモン

べが 輝星 フゥイシン

ひな 妃 フェイ

りずむ 美音 メイイン

きてぃ 希星 シーシン

はるく 陽空 ヤンコン

はーと 心人 シンレン

ぷりん 夢姫 モンヂェン

中国語以前に日本語意味不明

http://anond.hatelabo.jp/20160819103556

わざとあおる文章で要点が見えにくかったのは申し訳ない。

日中自国語読みするのは、協定で決めたから。

ここまではいいよね。

で、その理由は2つ。

1. 中国語方言が激しくて、「まろん」では北京周辺しか通用しない。

2. 日本語中国語言語体系が違いすぎて、中国語発音カタカナで表しきれない。多くの日本人発音できない。だから日本語読みする。

ここまではいいですか?

Walt Disney の喩えはちょっと違うんじゃないかな。

Michael Jackson日本通用している「マイケル・ジャクソン」と読むか、原音に忠実に「マイコーゥ・ジャークスン」と読むのか、が喩えにいい気がする。

ハラヒロシ→アライロシ

マオツートン→猫沢東

は、現地語読みする弊害について書いたつもりなのだが。

以下、蛇足ブーメランになりそうな気がするのだが、

日本人毛沢東の毛をちゃんと発音できないのも日本語発音問題

ピンイン(Mao)でもカタカナ発音(マオ)でも、四声が脱落して「毛」と「猫」の、どっちの漢字のことかが分からなくなるのが問題

http://anond.hatelabo.jp/20160818161750

中国人名を現地語読みしろ、という質問サイト

http://oshiete.goo.ne.jp/qa/6570812.html

> 中国行ったことはないですが、もし中国人が私の名前を、場所がどこであれ、

> 中国読み発音で呼んだら、「私の名前は○○です」と毅然と言いますし、

> 当然ながら日本国内中国人自己紹介しあっても相手名前相手

> 発音したとおりに呼びます

バカじゃない?

中国に行ったこともないのに、よく言えるね。

中国語を齧ってもいない人間が、名前を正しく発音する・発音させることできるわけないじゃない。

日本語中国語発音体系が全く違う上に、四声まであるんだぜ。

「まおつぁーどん」を正確に発音できるとでも思ってるの?

逆に、自分名前中国語では発音しづらい場合はどうするの?

「私の名前は○○です。その発音ではありません。もう一度言います。私の名前は○○です。」

ってやるつもり?

まさに、フランス人に「ハラヒロシ」を正確に発音しろって言っているようなもんだよね。

2016-08-18

http://anond.hatelabo.jp/20160818171042

オリンピック見ているだけだからなんだけど、

「馬龍」「王皓」「張継科」ってテロップ出るから、「まりゅう」「おうこう」「ちょうけいか」って読まれた方がしっくりする。

そのあと、「馬龍」を中国語読みの「まろん」って発音する感じ。

日本語発音中国語(漢字)→中国語発音ステップを踏んでます

http://anond.hatelabo.jp/20160818163936

そうすると、今度はリ・シャオシュンとリ・シャオペン中国語(漢字)でどう書かれるのかがわからなくなりますね。

まりゅう」「もうたくとう」でなぜあかんのか

オリンピック見てます

中国卓球の馬龍選手、強いですね。

で、ちょっと馬龍選手をググってみました。

そしたら「まりゅう」でなくて「まろん」と書かれているサイトがいくつか見つかりました。

ていうか、「なぜ現地語発音の『まろん』て書かないのか?」てサイト

いや、普通に考えたら「まりゅう」だろ。

昔、中国との協定で「自国の読み方をする」って決めましたから。

で、もう一度「中国語」「現地語発音」でググってみると、質問サイトとかで質問者が吠えてますね。「なぜ現地語発音しないのか」と。

例えば

http://oshiete.goo.ne.jp/qa/6570812.html

いや、それ無理ですから

理由は2つ。

中国語方言が多すぎて(というか、全く別の言語と思えるほど方言がきつくて)、「まろん」だけでは北京周辺しか通用しないのです。

現地語発音できない場合があるのです。

例えば、日本人は th の発音ができないし、フランス人は h の発音ができない。中国人日本語のバとパの区別ができない。

原啓さんがフランスに行って、「アライロシ」と呼ばれて、「いや、アライロシじゃない、ハラヒロシだ。もう一度言ってみて。」なんて言うのが正しいのか、てこと。日本語読みをフランス人強制するのが正しいのか、てこと。

以前ドイツに行ったときホストファミリー名前に o ウムラウトがあって、どうしても発音できず(大学では第二外国語ドイツ語だったのにね)「メヒトヒルデ」と呼ばせてね、といったこともある。私の名前外国人には発音しづらくて、妥協案の「アッキー」って呼んでもらった。

それでも「現地語発音しなさい」というなら、すればいい。でもあなたの「マオツートン」、「猫沢東」ですから

2016-08-14

近所の宗教団体が21時過ぎにパーティーしててうるさい

住宅街違法建築された建物内にパーティーやってて騒いでる。

いかげんにしろよ。

日本人じゃない。

韓国語中国語か知らんが外国人の集まり

ほぼ毎日誰かが建物内にやってくるけどこんな立派な建物建てる資金はどこから出てるんだろうか。

2016-08-05

昔のお茶CMで、暗号みたいな中国語がでてくるやつなんだったっけあああああああああああああ思い出した

チェッチェッコリだわ

2016-08-02

http://anond.hatelabo.jp/20160802120149

自分もこのパターン

感情がぐわっと動くのは分かるけど、言語化できるのはその後になるなあ。

とっさに罵倒できる人とか、ちょっとすごいなあと思ってる。

イタリア語とか中国語とかを習っていたとき先生が「どう訳せばいいかからないような罵倒語がたくさんあるんだよ」って言っていた。向こうの人と実際に話しても、とっさの言葉豊富なような気がした。

あいう頭の回転は自分は苦手なので、ちょっとうらやましく感じた。言い争いで勝てる気がしないというか。

あと、車を運転していてとっさにクラクションを鳴らせる人とか怒鳴れる人とかもすごいなあと思う。自分ブレーキを踏むとか回避するのに精一杯だから

2016-07-13

[] 520

「520」は‘我爱你’(貴方を愛してる)という意味略語中国で用いられる。

「520」は中国語発音記号(拼音(ピンイン))で、‘wu er ling’となり‘、我爱你’のピンイン‘wo ai ni’と

発音イントネーションも似ているため良く使われるようです。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1010442165

2016-07-03

http://anond.hatelabo.jp/20160703203834

無料でなんでも手に入れたかったら中国語ロシア語を覚えろ

この二言語を押さえれば手に入らない物はない

2016-06-29

http://anond.hatelabo.jp/20160629183358

中国人観光客の増加にともない、店員中国語のわかる人間、つまり中国人採用するところが増えているんだ。

おそらく、その店員中国人だったのだろう。

英語排除したら大陸側の方こそヤバイんじゃないですかね。

アジア連合を作るとして、中国語を排して日本語韓国語公用語にするようなものですし

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん