そうすると、今度はリ・シャオシュンとリ・シャオペンが中国語(漢字)でどう書かれるのかがわからなくなりますね。
Permalink | 記事への反応(1) | 16:52
ツイートシェア
オリンピックとかで国際映像をそのまま使ってるとそもそも漢字表記のテロップが存在しないんすよ 「アナウンサーが読む漢字の日本語読み」と「国際映像のピンイン表記」しか存在し...