「英語名」を含む日記 RSS

はてなキーワード: 英語名とは

2024-04-18

笹川平和財団かいう闇

こういう時代から

戦争災害なんかで、たまに目にするようになった笹川なんちゃらという文字

笹川?とかいう人が作ったのか?と思い、調べてみて驚いた

笹川良一という人だが簡単にいうと

公営ギャンブル競艇私物化して、日本船舶振興会つくって自分会長就任した人物

日本船舶振興会英語名はSASAKAWA Foundationと自分名前つけるなど、やりたい放題

こいつが死んで日本財団名前を変えるんだけど

2代目は別として3代目会長は息子の笹川陽平が就任するなどやりたい放題w

そしてその日本財団出資笹川スポーツ財団を作り、公営ギャンブル私物化

同族経営って無茶苦茶すぎる

2024-03-11

Chromeフォントおかしい?

いま、122.0.6261.112 なんだけど、css日本語フォント指定しても無視されるっぽい

日本語フォント指定するとき英語名併記するって、00年代後方互換対策かと思ってたよ

20年代にまだこんなバグが復活するってすごいね

2023-12-21

瞬間移動ってわかりづらいネーミングだよね

瞬間移動という名前ではなぜこの能力密室の内外を行き来できるのかについては本質を突いた名前になってないと思う。

単に瞬時に別の場所に移動できるという意味合いしかないのだから自分と移動目標を結ぶ軌跡をどうとろうとしても物に遮られる状態だったら移動は無理ではないかと推測とされる名前だろう。

テレポートという英語名のほうがまだ本質を突いている。

新しく命名しなおすなら、時空間無制約移動とか、非局在的移動、とかならいいんじゃないか

2023-09-07

ジャニーさんエンターテイメントって

Youのアレをdoしちゃう事だったんだろ

せめて英語名だけでも変えた方がいいのでは…

2023-08-01

anond:20230801144109

名字が読みだけだと英語名っぽいので名前英語でも日本語でもある名前にすると面白いと思ったらしい

妹も同じ

2023-02-15

ゲーム英語地名を直訳しないでほしい

Horizonっていうゲームをやってるんだけど

ゲーム面白いのに集落名前英語直訳で凄くダサい

例えば「Scalding Spear」っていう場所があるんだけど、そこの地名が「熱砂の槍」になってる

さすがにScaldingを「熱湯」と訳さないのはいいんだけど(場所砂漠のど真ん中)、そもそも「熱砂の槍」って地名はどうなのよ

「熱槍」とかでいいと思うんだよね

熱海」を「熱水の海」って言わないよね

他にも「Thornmarsh」っていう場所があって、造語なんだけど

「thorn」がトゲで「marsh」が沼地だから日本語地名は「トゲの沼沢」になってる

もうちょっと、棘沼って書いてイバラ沼とか、ジャングルの中の村だからバラ沼村とかでもいいし

もしくはそのままソーンマーシュいいんじゃないのかな

序盤には「チェーンスクレイプ」って場所出てくるし

全部が英語名そのままだと覚えにくいか日本語にしてくれてるのは分かるんだけど

洋画タイトル同様に無理矢理訳したがるのにセンスない人どうにかならんかな

2022-11-22

地名英語名(あだな)

ウクライナ首都呼称キエフ Kiev から キーウ Kyiv に変わった

ではなぜ「イギリス」を 「ユーケー」か「グレートブリテン北アイルランド」にしないのか

ユーケーのスナク首相戦争資金を貰ったゼレンスキーの満面の笑顔には

破壊スペクトル観測されそうだ

2022-10-16

anond:20221016120937

そもそも英語圏(というかアメリカ)では日本人が思い浮かべるいわゆるマッシュルーム以外のキノコを食べる習慣が無かったんじゃないかと思う。だからそれ以外のキノコは全て外来英語名は無いので現地語での呼び方になる。

2022-09-21

ダブルスコープ

ダブルスコープという会社をWスコープと書いてるYoutuberがいて「ダブルとWは違うだろ。それだとダブリスコープだww。略すならDだw」と思って公式HPを見たら、会社英語名は「W-SCOPE Corporation」だったわ。

2022-07-24

[]Biclops

ギリシア神話に登場する一つ目の巨人、キュクロープスの英語名サイクロプス

これを接頭辞のbiとくっつけて生まれ怪物こそが二つ目巨人バイクロプスである

「……それは普通巨人では?」と突っ込みたくなるが、作品によっては首が2つあったり(D&D)、目が縦に2つ並んでいたりする。

2022-05-16

anond:20220515175348

多分前に働いてたところの米国の人かな。

韓国中国系名前の人いっぱい居るのに日本名日本姓の日本人すごく少ないし、

会議出ても日本人は悲しいくら日本人の英語だし、25年前の英語教育の差をまざまざと見せつけられてた。辛い。

韓国中国は名を英語名にする人多いか米国人かもしれないけど。

韓国とか日本の半分の人口なのに。。)

日本エンジニア英語出来たら十分やっていけるレベルの人ごまんといるのに)

2022-04-15

Chromeフォント選択時に日本語フォントであっても英語名で表示される

そういうとこやぞ

2022-03-23

大学時代日中韓三国交流をしていたんだが

大学時代ファミレスバイトしてたんだけど、深夜帯の時間でよく被る韓国人中国人留学生と仲良くなった。高校時代ネット嫌韓嫌中に毒されてて当初、キッツイな、レジの金なくなったら俺も疑われんのかな、とか申し訳ないが思ってしまっていた。しかし話すと良い奴らだった。大学も同じだったため、すぐに仲良くなった。客のこない時間帯は事務所コーラタバコを楽しみながらダベるのが定番だった。

中国人ジェイ。なんでも中国では英語名自分友達同士でつけ、それで呼び合うのが一般的だそうだ。中国やばい倍率の大学受験に落ち、日本留学してきた。俺らの通ってた大学都内私大だが、中国では東大に次ぐ大学として見られており箔がつくとのこと。親父が共産党員国営企業幹部で超ボンボンだった。ただ金の使いみちにうるさいため自由に使える金が欲しくてバイトしていた。大食いだったが、生物が無理で寿司が食べられなかったのをよく覚えている。

韓国人はジフナ。逆に貧乏だった。母子家庭ソウルでは半地下暮らし韓国大学入試も壮絶で、仮に名門大を出てもコネがなく背が低い(平均だったが)から就職が厳しいと言っていた。奨学金をもらってうちの大学留学しており、卒業したら日本総合商社に入りたいと言っていた。

中国人韓国人プライドが強いと聞いていたが、国の話になると彼らは自国をことごとく嫌っていた。学校のことや経済政治のことで自国がどれだけ悲惨競争のように語って聞かせた。そしてそれ以外は流行っているドラマ音楽、女の話で盛り上がった。また彼らは一度自分の仲間と認識すると、日本ではお節介になるほど親切だ。風邪をひいてバイトを休めば、2人とも大量の飲み物食べ物を持ってきてお見舞いに来てくれた。

バイトでも大学でも3人で過ごした。大学ジムで3人で筋トレ大学日本女子たちと合コンし、日本会社で働いている韓国人OLたちと合コンし、台北駐日事務所台湾大使館的なとこ)にインターンに来ていた台湾女子たちと合コンした。本土ジェイ台湾の子普通に仲良くしてて驚いた。成果が悪かったときは3人で新大久保で浴びるようにチャミスルを飲んで青い顔をして始発で帰った。印象的だったのは彼らは彼女ができると飲み会や遊びに絶対連れてきた。彼らの彼女は大抵台湾韓国の子だったが着いてくるのが当たり前という感じだった。俺も当時ジフナの彼女友達韓国の子と付きあっていたため、後半は6人で飲むのが当たり前だった。もちろん金は男持ちで、送り迎えまでするのが当然だったためそこはきつかったが。春休みには6人で中国に行き、ジェイの親父から高級ホテルのめちゃくちゃ豪華な食事でもてなされるという良い思いもした。

大学卒業し俺は地元公務員になった。ジフナは一度休学して兵役に行き、卒業後は日本商社に入り韓国から母親を連れてきた。ジェイ中国国営企業に入るため帰国した。なかなか三人で会うことはなくなったが今でも連絡は取り合っている。

2022-01-04

自作エコーチェンバー

レシピ:

作り方:

2021-12-04

anond:20211204095306

電車の「で」、バスの「す」、カードの「か」

英語名が無くて心地よい

2021-11-01

anond:20211101181917

ほんま、それは言えとるね。自民党すらその傾向が結構あるからね。パックンが岸田政権の言ってることを評して「アメリカ基準だとこれは保守じゃなくてリベラルだよ」と言ってた。(おいおい、パックン自民党英語名を知らんのかいな、と思ったよw)

地名国名入ってるのに特にそこと関係ないもの

フレンチトースト

アメリカ人ジョーゼフ・フレンチが名付けたレシピ。名付けただけでこの人の発明ではない。

フランス発祥ではなく、古代ローマの頃から固くなったパンに水やミルクを浸して食べていたのが原形だとか。

ちなみにフランスでは同じようなレシピを「パン・ペルデュ」というらしい。

アメリカンコーヒー

アメリカでは別にコーヒーをお湯で割ったりしない。

色の薄いコーヒー飲んでるのをお湯で割ったと勘違いしたとかなんとか。

ちなみにエスプレッソをお湯で割るとアメリカーノと呼ぶとか。これは日本だけでなくヨーロッパにもある。

アメリカ人どんだけコーヒーをお湯で割ると思われてるの。

ウインナーコーヒー

ウィーン風の」という呼び名だがウィーンではメジャーな飲み方ではないし、こういう名前では呼ばない。

同じレシピコーヒーは「アインシュペナー」というがクリームの量はかなり多いようだ。

ウインナーソーセージ入れるとかいボケももう飽きたな。

七面鳥

英語名Turkeyはそのまま「トルコの」を意味する。

が、アメリカ大陸原産の鳥である

トルコ風呂

ソープのかつての呼び名。なんでこんな呼び名ついたの?

 

 

こういうの他にあるかな

 

 

次点

ラ・フランス

フランスどころかヨーロッパでも栽培されておらず、日本しか栽培されてない。

ただ、フランス原産であることは間違いないのでリストから外そうかなと。

2021-10-07

Tumblrの方にも絵をあげてるんだけど、リブログの際に付けてもらったタグ「Cyndaqueuel」の意味が調べてもわからん

検索しても「ヒノアラシ英語名」ばっかり出てくる。

ポケモン英語名別にあるという知識を得たのは有益だけどそうじゃないんだよなあ。

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん