2022-10-16

anond:20221016120937

そもそも英語圏(というかアメリカ)では日本人が思い浮かべるいわゆるマッシュルーム以外のキノコを食べる習慣が無かったんじゃないかと思う。だからそれ以外のキノコは全て外来英語名は無いので現地語での呼び方になる。

記事への反応 -
  • https://english.chicken168.com/mushroom/ 椎茸 ⇒ shiitake mushroom 松茸 ⇒ matsutake mushroom シメジ ⇒ shimeji mushroom エノキ ⇒ enoki mushroom ナメコ ⇒ nameko mushroom 舞茸 ⇒ maitake mushroom   英語のツイートで、...

    • そもそも英語圏(というかアメリカ)では日本人が思い浮かべるいわゆるマッシュルーム以外のキノコを食べる習慣が無かったんじゃないかと思う。だからそれ以外のキノコは全て外来で英...

      • MCニコル(古)の著書によれば ヨーロッパの人は雑木林に生えるキノコは割となんでも食うようなんだよ でも日本のキノコは生えてないから名前もない。みたいな感じかな。

        • ヨーロッパはそうなのかもなあ。 アメリカにちょっと住んでたときのスーパーとかの感じだとあいつらがマッシュルーム以外のキノコを食べてるとは思えなかったんだよね。 まあ基本砂...

    • 可愛いお名前

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん