はてなキーワード: GOOGlEとは
時間 | 記事数 | 文字数 | 文字数平均 | 文字数中央値 |
---|---|---|---|---|
00 | 70 | 13220 | 188.9 | 43.5 |
01 | 74 | 5994 | 81.0 | 41 |
02 | 34 | 2225 | 65.4 | 51 |
03 | 18 | 1279 | 71.1 | 19.5 |
04 | 26 | 2577 | 99.1 | 80 |
05 | 50 | 5118 | 102.4 | 48 |
06 | 67 | 4031 | 60.2 | 44 |
07 | 45 | 3631 | 80.7 | 28 |
08 | 78 | 9475 | 121.5 | 35 |
09 | 109 | 9979 | 91.6 | 47 |
10 | 141 | 13627 | 96.6 | 46 |
11 | 175 | 14874 | 85.0 | 52 |
12 | 171 | 11522 | 67.4 | 36 |
13 | 165 | 14162 | 85.8 | 43 |
14 | 104 | 6054 | 58.2 | 43.5 |
15 | 131 | 8747 | 66.8 | 37 |
16 | 196 | 14276 | 72.8 | 45.5 |
17 | 202 | 21259 | 105.2 | 50 |
18 | 176 | 11953 | 67.9 | 45 |
19 | 140 | 17398 | 124.3 | 42 |
20 | 206 | 21372 | 103.7 | 42 |
21 | 122 | 21074 | 172.7 | 47.5 |
22 | 142 | 12101 | 85.2 | 31 |
23 | 140 | 10643 | 76.0 | 33.5 |
1日 | 2782 | 256591 | 92.2 | 43 |
植草(5), 義妹(20), 拓哉(5), ジーニアス(8), どくさいスイッチ(10), エミヤ(4), 精子提供(14), 北陸新幹線(3), Buzzfeed(3), 裏口入学(3), MAC(3), 褒める(21), 不妊(21), 美し(12), 精子(23), バリアフリー(9), 弟(22), 墓(8), UI(10), 刀(7), 限る(9), 褒め(39), 弱者男性(48), 糖質(13), イケメン(42), 祖母(7), 返せ(8), 緊急事態宣言(26), オリンピック(18), 治療(20), 嫉妬(13), Google(12), パンティー(18), 同性(10)
■女性を褒めるイケメンを見た弱者男性の心の中 /20210421111135(41), ■朝から重い愚痴を吐き捨てさせてくれ /20210421053727(34), ■オブジェクト指向がわからないあなたへ /20210421172633(22), ■逆にブスに褒められると男ってどう思うの? /20210421172825(17), ■重機のない時代の土木工事 /20210420103403(16), ■元増田になりきる横増田やめて欲しい /20210420215520(13), ■どくさいスイッチが欲しい /20210421103611(12), ■本編は1ミリも観てないけど好きなアニソン /20210419190356(12), ■ピッコマの日本を舞台にした漫画ってもしかして韓国を舞台にしたの混ざってる? /20210420152421(12), ■増田はサイコパスが多い /20210421080433(11), ■なぜお墓はあんなサイズ感なのか。 /20210420175545(11), ■『ドラゴンクエスト ユアストーリー』を批判してた奴らに聞きたい /20210420221339(11), ■ご飯が喉を通らなくなるほど衝撃を受けた作品 /20210421152223(11), ■同人女は占われたい /20210420215622(10), ■スペックつよい女存在意義なし /20210421135726(9), ■医者「時給15000如きで社会を救う気にはなれない」 /20210421190848(8), ■立憲支持者だけど、粘着質なアンチが増えたのは良いことだと思う /20210420125011(8), ■ホームレスとデートの記事、結局お前らは何が理由で批判しているの? /20210420203012(8), ■セックスするなら弱者男性っぽいやつがいい /20210421093251(7), ■95割の男は目の前にロリコンが居て自分が罪に問われないという確信があったら犯す /20210421064325(7), ■anond:20210421105942 /20210421111333(7), ■自分の性格をよくしたい /20210421125912(7), ■シンエヴァって若い世代が感動して泣くべき内容なの? /20210420101223(7), ■生きている時に常に変動しているステータス /20210421174348(7)
というより
Javascriptをデザイナーと組むプログラマーだよ
逆自分が使うときにかえる時期とか、内容とか 精査しないわけがないから
ベンチャーなら怒らないけどGoogleだとものすごい怒る。しらないわけがないから。
サービス員したばっかりの客がすくないサービスならたまにあるが
全世界で使っているGmailが1箇所変えると それこそ数十億人が対象になる。
それがGoogleだけではなく、他のサービスも4月だから色々起きる。
総量として100社が1箇所変えるとユーザーは100箇所変わるという
姓が増田
だっていってんだろ? 名前変えるとアイドルパワーがあがって、日本3位だって 占い師に占ってもらったっていう、うちの敏腕マネージャーが言うから
まぁ芸名は糖質でもいいかって、変えることにしたんだ。数字は絶対だからな
じゃぁいま 俺のアイドルパワー Google調べをみてみるか?
About 101,000,000 results (0.71 seconds)
拓哉に あとすこし
僕が歌を愛している理由(わけ)
じゃない
よろしくな!
これからはハードではなくソフトウェアの時代だと言われていたが、
日本がその波に乗ることに遅れている間に、ハードの物量時代に戻った。
GoogleもFacebookもAmazonもMicrosoftも、膨大なサーバーが支えている。
機械学習だとどれだけ膨大な計算機を持っているかで勝負が決まる。
オムロンのやつとかさ、大手企業のジョブローテーションが良くないんだと思うんだよね。
・立ち上げの時はなんか目標があって予算がガーッとついてそれを満たすべく、なんかベンダーに声掛けたりネタを探す。
・協業してとりあえずサービス作って、それっぽい成果でましたドヤって言う
・3年のジョブローテーションで立ち上げの主メンバーがいなくなる
・そんなに盛り上がってないサービスを維持するモチベが事業部にもメンバーにもない
・大企業なりにそれなりに維持するけど結局畳む方向にする
海外のユニコーン企業はそれでやってくぜって本気だし、それで売り抜けるか潰れるまではちゃんとやるイメージ。
売れたあとのサービス継続はやっぱりその会社によるからなんともだけど、少なくともビジョンもってやってると思うんだよね。
日本企業はせっかくのデータをどう使うかとか次の一手をちゃんと継続しなくてもったいないなーって思う。
そもそもプラットフォーム作るのが海外勢の方が圧倒的にうまいというか日本が下手というか。
あれだけ趨勢を誇ってたガラケープラットフォームがあっという間にPlay/Apple storeに駆逐されちゃったしね。
ここもやっぱやとわれ経営者の中長期的な戦略性のなさの差なんだろうかねぇ。
まずWebページ。これは Chrome に入ってる翻訳ツールを使えばだいたい読めるようになる。Edgeも右クリックメニューか何かで翻訳できるはずだ。技術文書とかでもだいたい合ってる位には翻訳してくれるぞ。使っていけ。
何?翻訳ツールが出てこない?あぁ、昔はあんまり使えなかったから設定でOFFにしてるんじゃないかな。今のChromeの翻訳ツールはかなり良くなってるぞ。それぞれのOS毎に設定項目が違うんでここでは詳しく書かないがまぁ自分で調べてONにしておけ。
え?俺はiPhoneでSafariが使いたいだ?そうか。iOSでもChromeなら翻訳ツールがついてるのに。残念だったな。「google 翻訳 ブックマークレット」とかで検索するとブックマークレットが出てくる。それで頑張れ。後はAppleに翻訳機能をつけろと訴えろ。まぁ英語への翻訳機能は既についてるみたいだし、日本語への翻訳機能もそのうち着くんじゃねぇの?しらんけど。
次にYoutube、これは自動認識した音声を字幕にしてくれてて、字幕があったらそれを各国語に自動翻訳してくれてる。なので字幕を表示しろ。それで言ってる事はわかるようになる場合が結構ある。ただ、音声自動認識の精度はあんまりよくないし、それを自動翻訳したものになるともはや何を言ってるかわからんようになることも多いな。これはGoogleに頑張ってもらいたいところだ。なお、Chrome なら CaptionSpeaker っていう Extension でその字幕を読み上げて貰えるようにできる。どうせ外国語は聞いてないから音は機械音声でいいぞって奴はこれを使え。ただこの Extension、アイコンを表示するようにしてON/OFFを手軽にできるようにしておかないと使い物にならんのでその辺りとかの設定項目は十分確認しておけ。
次にTwitter、外国語のTweetが流れてきたらそのTweetを開くと「このTweetを翻訳」ってボタンが出てくるからそれを押せ。いちいちTweetを開かないと駄目なのがイケてないがまぁ読める。絵や動画は残念だったな。あぁ、動画の場合はYoutubeにリンクが張ってあったらそっちで見れば字幕が出せるかもしれんな。
それで、機械翻訳は英語だけでなく各国語に対応しているのがほとんどなので、英語に限らず中国語だろうがドイツ語だろうがフランス語だろうがまぁだいたい何でも読めるようになる。外国語を一つづつ勉強するのがアホらしくなるくらいだ。それで、最近では日本のVTuberが中国のbilibili動画で配信してたりする時に自動翻訳を使って日本語で発話したものをテロップで中国語として流してたりするんだが、あれも大概イケてない翻訳になってるけど受け入れられてるようにも見えなくもないだろ。てことは、意思疎通ができれば十分という領域は結構広いんじゃねぇのかな。で、機械翻訳はその裾野辺りをだいたいカバーできるようになった。本当に良い時代になったもんだ。つまり、自分が読むだけでなく誰か他の相手に対して意思を伝える時だとしても、機械翻訳だって断っておけばちゃんと配慮してくれる時代になったんだよ。なので遠慮なくGoogle翻訳やDeepL翻訳といった機械翻訳サービスを使っていけ。ただ、「機械翻訳なのでニュアンス変わってるかもしれん」という断りを入れるのは忘れるなよ。知らない言語に翻訳した場合は特にだ。約束だぞ。
でまぁ、偉そうな事を色々言ったが他にも色々便利な機械翻訳系の仕組みはあるだろう。そういうのを知ってるやつはブコメやトラバで自慢してくれ。頼んだぞ。
DuckDuckGoはGoogleが取り除いているものを取り除かないのだが、
まさにそのGoogleが取り除いているものを取り除けないことによって、Googleを超えることができなくなったのだ
DuckDuckGoが本当に作らなければならなかったのはWebブラウザだったんだけど、残念ながらもう遅い