はてなキーワード: Deep learningとは
機械翻訳は困難とされてきましたが、昨今話題のDeep learningで状況は一変してます。
Google翻訳もニューラルネット使って大幅に精度が向上してますし。
Googleが開発したPixel BudsやGoogleレンズは端末性能の制約上まともなニューラルネットワークを駆動できずに精度はイマイチでしたが、新型iPhoneやNVIDIA RTX2080のようにニューラルネットに特化したチップを搭載する機器が登場し始めており、かつ5Gのようにリアルタイムで大量データを送受信可能な通信規格が普及すれば携帯端末で大規模なニューラルネットを活用可能な未来は数年の内に来ます。
特に難しいとされてきた意訳についても、Deep learningによって実現可能性が見えてます。
キャプションから写真、写真からキャプションを生成するようなニューラルネットが既に実用化されていますが、「英語キャプション⇒写真⇒日本語キャプション」というように生成すると、写真を説明する英語の文章から日本語文章を生成でき、かつ単語単位で変換しただけでは得られない同一概念を表す英語と日本語の文章が得られます。これは意訳とほぼ同義の結果が得られており、さらに一歩推し進めて「英語⇒抽象概念、抽象概念⇒英語、日本⇒抽象概念、抽象概念⇒日本語」と学習すると、写真を介さなくても直訳ではない翻訳文章を得る事ができるようになります。
また「日本語⇒英語」「英語⇒中国語」というふうに学習させたモデルを使うと「日本語⇒中国語」についての翻訳も(学習していないのに)できてしまうという研究結果もあります。
Deep Learning の時代に、コンピュータがどこまで人の文章を校正してくれるか気になったから思い切って買ってみた。
一万円出しても、わかりやすい文章が書けるようになったら元が取れるかなと思って。
結論からいうと、便利だけど期待したレベルには程遠かった。たとえば、この文章を推敲にかけると、
俺はウェブライターでも物書きでも何でもないので、ぶっちゃけ不要なといえば不要なソフトなんだが、今後の成長を期待して使い続けることにする。
そう、これは金を払ってしまったいちユーザーの勝手なステマである。
みんなも使うようになった結果、もっとエンジンが成長して俺が便利になるというストーリーを期待している。
子音だけの音もないし。
英語を含む日本語以外の発音は大なり小なりややこしい発音があって、
だから日本語以外の言語圏の人は英語の発音をそのまま認識することができてる。
あとは頭の中で一回思い出すごとに、一回口に出すごとに、
脳がDeep learningして英語がちょっとづつ上手になるんだよ。
でも、日本人はいったん英語の発音をカタカナに変換して記憶している。
日本人が頭の中で思い出そうとしても、口に出そうとしても、
それは変換されたカタカナを出力してるだけ。
俺たちが思い出してるのはLearningじゃなくてラーニングなわけ。
対策としては英語の発音系統を発音記号込みで体得するしかない。
そしてそれには脳内で日本語だけ対応の聞き取りシステムが完成する前にやれば
料理配膳等の下級職
そうなると、八割以上の人、下手すれば9割の人、が仕事なくなる
Deep learningを100時間でもかじれば、レジ打ち。運転。料理配膳は置き換え可能なのがわかる。
八割近く仕事なくなるんだよ。恐ろしくない?
失職した人にも最低限の金が支給される世の中になるんだろうか。。
ならないだろうな。。いままで人心を失う国は崩壊した過去がある。他国に攻められやすくなるからね。
そうすると世界各国で大衆虐殺に対する抑止力がなくなって、虐殺が起こる可能性はある。日本も選ばれた数百万人以外は虐殺される可能性もあるよね。
貧民
だったのが
性欲用の家畜
こわいね。