子音だけの音もないし。
英語を含む日本語以外の発音は大なり小なりややこしい発音があって、
だから日本語以外の言語圏の人は英語の発音をそのまま認識することができてる。
あとは頭の中で一回思い出すごとに、一回口に出すごとに、
脳がDeep learningして英語がちょっとづつ上手になるんだよ。
でも、日本人はいったん英語の発音をカタカナに変換して記憶している。
日本人が頭の中で思い出そうとしても、口に出そうとしても、
それは変換されたカタカナを出力してるだけ。
俺たちが思い出してるのはLearningじゃなくてラーニングなわけ。
対策としては英語の発音系統を発音記号込みで体得するしかない。
そしてそれには脳内で日本語だけ対応の聞き取りシステムが完成する前にやれば
これたしか「人による」って話じゃなかったっけ。母国語の体系が出来てない年頃でマルチリンガル教育すると、どの言葉もちゃんとつかえないようになる人も居るとか。
そしてそれには脳内で日本語だけ対応の聞き取りシステムが完成する前に 幼児に発音記号を教えろと?
そなたが子供を育てた経験がおありなのかどうか、それを聞かせて欲しい。 理屈の上では理解できるが、実際にはどこに早期教育の余地があったのか、わからないのです。
確かには私には子供を育てた経験がなく、机上の空論であることを認めます。
遅い早いじゃなくて、ちゃんとやるか雑にやるかだと思うわ。
英語以外の外国語勉強すると、英語ってクソだなと感じる。 なんでこんなクソ言語が世界標準になってるんだ。悲劇だ。
そうか? 名詞の性がないだけでも素晴らしい言語だと思うが。
英語は日本語から最も遠い言語のひとつだものな
子音+母音が系統的に割り振られた日本語だと、 紛らわしい発音も少なくて、凄く発音の識別がしやすい。 子音だけの音もないし。 少なくとも東京方言には子音のみの発音はあるよ...
シャイな性格だと相手と目を合わせる事への抵抗感から口など見て誤魔化しがちである。 それが口の動きの方がよく見ているという事情が幸いし、むしろ発音は上手くなる。 ソース自分...
口の動きを見ると聞き取りが上手になるのはある。