えー、我々だってMcDonald’sを「まくだーのーず」じゃなくて「まくどなるど」って発音してるんだから、英語母語話者がIKEAを「いけあ」じゃなくて「あいけあ」って発音しててもよくない? 悪いのは 「英語では『あいけあ』と読むんだから日本人の『いけあ』っていう発音は変!」みたいなデタラメな理屈を振りかざす英語かぶれの名誉白人どもであって、英語母語話者が身近なものを英語ふうに発音すること自体は何も悪くないよ。彼らが身につけた綴りの規則からはそう読む方が自然なんだから。
よし揚げ足取れたぞ
妻の不誠実な態度にこれだけ悩んでる増田に対して「お、自殺して妻に復讐か。安っぽくていいねー。」ってブコメがトップとかほんとブコメってときどき人間に対して冷たくなるよね。
長く付き合った男とセックスレスになった末に別れ、別の男と付き合ったことでセックスレスが解消したことある。
7年付き合ってた男に欲情できなくなり、体を触られても全く濡れなくなった。最後の2年ぐらいセックスレスだったと思う。その後、別の男と結婚して9年目、子供も生まれたけどその男とはそこそこヤっている。
何が違うかと言われれば、セックスとはこういうものだという思い込みを持たず、ありのまま、お互いが良いと思うセックスを練り上げていることだと思う。
前の男は、男の喘ぎ声は邪魔云々っていうAVへの声の影響なのか、ほぼ無言でセックスしていたが、今の男は反応が良く、どこが気持ちいいのかわかりやすいし、やってほしいことを丁寧にお願いしてくれるのでやる気も出る。
あと、今の男は女にも性欲があるってことを当然のものとして受け止めているので、どこが気持ち良いのかを伝えることができてセックスが楽しい。(言葉で伝えるのは恥ずかしいので夫の手を気持ち良いポイントに導くなどしている)昔の男たちにはここが気持ちいいなんて、淫乱だと思われそうで絶対に言えなかった。
topisyu氏が感想戦やると書いててすごいなと思ってたけど、うちも似た感じになった。
https://topisyu.hatenablog.com/entry/nosex_nolife
日本人ってなんでも曖昧にしがちだけど、ちゃんと伝え合った方が良い。
あと、男性はポルノ作品の影響受けすぎな面もあるのではないかと思う。男は喘がないとか、そんなキャラじゃないのにセックス中だけオラつくとか、長期的にセックスしていくことを思うと邪魔な要素がインストールされてしまってる人も少なくない。(男が喘ぐとキモいという女もいると思うので、男だけが悪いとは思わないが)
セックスの気持ちよさはセックステクは一切関係なく、いかにお互いに歩み寄って夫婦オリジナルのセックスを作れるかだと思うし、それがセックスレス解消にもなると思う。
人の好き嫌いは変えられないが着る服を選ぶことは出来るだけの話
それも共助のひとつだな
もう築10年だよ。
田舎に家なんか建てたから地域の付き合いは避けられなくて、今まではいい人たちだと思って付き合ってきたけど、増田読んで田舎者は陰湿で野蛮な猿だと知ったのでショックを受けている。