はてなキーワード: LIKEとは
暗い音楽が好きだ。
自分が明るい人間なのか暗い人間なのかよくわかりませんが、とりあえず暗い音楽が好きです。
そして、ソウルにはそんな音楽がいっぱいあるので、ちょっと紹介してみようかと。
Curtis Mayfield - Billy Jack
https://www.youtube.com/watch?v=oaj29ZBzCbw
まずはニューソウルの一角カーティスを。おれはニューソウルの中ではこの人が一番好きです。
カーティスと言えばスーパーフライがよく取り上げられますが、この曲が入っているThere's No Place Like America Todayもマスターピースと言って良いです。タイトルからして暗い内容が予想できるこのアルバムの 1st トラックがこの曲。
ダウナーなレゲエアレンジが秀逸。1,2拍を抜いたドラムにワウギターとクラビが加わった、引っかかりの強いリズムがアタマをグラグラゆさぶり、そこに乗るカーティスのファルセットが胸に迫ります。そして中間で挿入されるホーンで涙腺は崩壊するわけです。
Give Me Water - John Forte & Valerie June
https://www.youtube.com/watch?v=KaIORi2ovNc
おれはミシェル・ンデゲオチェロのアルバムで初めてヴァレリーの声を聴いたのですが、かなりインパクトありました。
ミッドハイあたりに固まった独特な声は、その後もずっと頭にこびりついていて、たまに youtube なんかで聴いていたんですが、残念なことに本人の作品はあんまりなんですよね。。
だったんですが、ジョン・フォルテにアサインされたこの曲でヴァレリーの魅力を再認識させられました。
ギターが同じリフを延々繰り返す土臭いソウルブルースに彼女の声がはまり切ってます。フォルテのラップもキマっており、完成された一曲だと思います。映像もかっこいい。
Gil Scott-Heron "The Prisoner"
https://www.youtube.com/watch?v=eC_9xmAN21U
ギル・スコット・ヘロンの暗い曲と言えば、Winter in America が真っ先に思い浮かぶわけですが、あえてこの曲を取り上げます。
ドラムとピアノが散文的な演奏を聴かせるパートと、滑らかで美しい進行を見せるパート、を繰り返す構成になっています。その上でギルは一貫して熱の入ったポエティックな歌を聴かせています。そうした歌から、美しいピアノソロに入って行くところや、最後の(歌の)ロングトーンが胸を打ちます。
winter~ と比べるとずっと地味なんですが、この曲の重たくよどんだ感じがハマる時があるんですよね。。一時期毎日聴いていました。
Aloe Blacc - I Need a Dollar (Live in Studio)
https://www.youtube.com/watch?v=lDyUhI1ArPo
最近売れた曲なので、耳にした人も多いかと。
暗い内容ですが、ダウナーではないですね。むしろアッパーと言っても良いくらい。ライブということもあり、押しの強いダンサブルなアレンジでいまどき感があります。
曲としては、突出したアイディアなどは無くストレートに歌の良さで押していて、アーローの骨太さが良く出てると思います。
アーローを聴いてると、「ソウルは本当に一周回ったなあ」と感じます。「ファレル並に」とまでは言わないけど、この人は日本でももっと評価されて良いんじゃないかなー。
SVOCのOを関係代名詞の先行詞として前に抜き出せるかどうかについて。
この論点について考えるきっかけになった英文(「東大のディープな英語」Chapter2①)
Newton' s second law of motion,
though it took centuries of difficult factual and theoretical research to achieve,
behaves for those committed to Newton' s theory (SEEM)
very much like a purely logical statement that no amount of observation could prove wrong.
※SEEMは不要語
この英文のうち、
a purely logical statement that no amount of observation could prove wrong.
の部分が問題となる。
proveは、SVOCの文章を作れる。
c〔+目的語+(to be) 補語〕〈…が〉〈…であると〉証明する.
用例 These papers will prove him (to be) innocent.
これらの書類から彼が潔白であることが証明されるであろう (cf. prove 1a, 1b).
http://ejje.weblio.jp/content/prove
Oを抜き出せるとすると、もとの文章は、
no amount of observation could prove (a purely logical statement) wrong.
役割を書くと、
S no amount of observation
V could prove
O (a purely logical statement)
C wrong.
たぶん、この理解で正しい。
同じ著者の別の本だと、先行詞のもともとの位置が黒丸で明記してあるのを発見した。
http://www.place-inc.net/details/seidoku/images/ch2_no013.pdf
proveとwrongの間、つまりSVOCのOを先行詞にして抜き出されてることをきちんと書いてる。
あと、『イソップ童話』の英文解釈っていう本の中にSVOCのOを先行詞にした例文があることを
Google先生が教えてくれた。買おう。
Free! Eternal Summer キャラクターソング
山崎宗介 "Just wanna know" の歌詞を英訳しました。
間違いや改善点などありましたらご指摘いただけると幸いです。
二次使用も可能です。使用する際はコメント欄にて一言いただけると嬉しいです。
I've translated the lyrics of "Free! Eternal Summer character song by Sousuke Yamazaki" "Just wanna know".
Translating Japanese, making rhyme in English, trying to sync translated lyrics with the music, etc, all at the same time were quite hard...lol
I'd appreciate any feed-backs like pointing out my mistakes or giving me some improvements.
Using my version of translated lyrics is always fine, but before u use it, plz let me know in the comment section herein below.
Plus I'd really love to hear if u guys sing this and upload it to YouTube/Tumbler/etc :P
somethin' in your eyes
is the reason movin' you
beyond the world 'bout to close off
on the path to the new picked hope
on the path to the new picked hope
let's go back to the same summer
just wanna know the reason
in the tie of relay
there'll be the feelin'
was I able to hide my face surprised?
you're always on your way, way
by sendin' off your runnin' back
(woah-woah) (woah-woah) (woah)
meddlin' even in the each way of thinkin'
wasn't a choice for us two (,was it?)
somethin' in your eyes
is the reason movin' you
someday I just wanna know the meanin' of "team"
the moment to be real is just in there
(woah-woah) (woah-woah) (woah-woah)
how deep was your heart healed
by the scenery showed by those guys?
you are questionin' to my empty heart
a tiny but brand new dream
things like "ties" are enough for me, right?
but seems like there're more than that
different from those days
(something I just wanna find)
kickin' the water straight
divin' to reach beyond the light
just a few meters ahead, ahead
just wanna know the reason
the tie of relay will tell me, me
somethin' in your eyes
is the reason movin' you
beyond the world 'bout to close (off)
on the path to the new picked hope, hope
the scenery in your eyes
(ah-ah) (woah)
温厚な眼に秘めたる決意。
ディストリビューション | ↓・↓→・→・→↑・↑・K |
---|
Like! | P連打で発動 | ※ギャラリーが25以上でリミット解除 |
---|---|---|
エッジランク | K連打で発動 |
ページランク | ←・→・←・→・←・→・K |
---|---|
ビッグテーブル | ↓溜め・↑・P連打 |
アンチエビル | K・K・P | |
---|---|---|
デスポティクラッシュ | ↓・↑・↓・↑・↓・↑ | ※対戦者がジョブズ・バルマーの場合のみ有効 |
伝説となった男
ワンモアシング | ↓溜め・↑・P長押し |
---|---|
ニュークリア | ワンモアシング発動中に対戦者が[挑発]した際に自動移行 |
「過去にも未来にも640KBもあれば充分だ」 | [挑発]ボタン |
---|---|
「資産の半分を寄付せよ」 | 対戦者に隣接して[掴む]ボタン |