[「俺ら東京さ行ぐだ」の主人公は東京でベコ飼うつもりがない?津軽弁話者の語る真実「奥が深い…」 - Togetter](https://togetter.com/li/1243564)
主人公の「俺ら」は、実は東京でベコ飼うつもりも馬車引くつもりも全く無い
…ということは、まぁ地元の津軽弁話者だけが知っていれば良い真実。
キーワードはたったひとつ、歌詞カードに載っていない最後の「…っが!」
東京でベゴ飼うだい…っが!
と歌っています。
エンプロイヤー | ⇔ | エンプロイー |
インタビュアー | ⇔ | インタビュイー |
レビュアー | ⇔ | レビュイー |
トレーナー | ⇔ | トレーニー |
フランチャイザー | ⇔ | フランチャイジー |
どっちがどっちだか、ぱっと見でわかんねーよ。
雇用者 | ⇔ | 被雇用者(労働者、従業員) |
取材者 | ⇔ | 被取材者 |
評論者 | ⇔ | 被評論者 |
指導者 | ⇔ | 被指導者(受講者、研修生、生徒) |
とにかく、カタカナ語の語尾の「アー」(er)と「イー」(ee)の違いだけで立場を表すをやめろよ。
ただでさえカタカナ語は意味が分かりにくくて、使う利点がないのに。
「トレーナー」って、口頭で聴いても字面を見ても「服の方か?」と混乱するだろ。
漢字表記で語頭に「被」を付けるか否かがわかりにくいってんなら、「雇用される人」「取材をうける人」みたいに「~される人」と丁寧に表記するのもいいと思う。
ブクマカって何かにつけて「仕組みやシステムの問題」っていうけど、根本的にそういうのを問題視して地道に改良すべき立場にいるのはブクマカみたいな年齢層だと思うよ
SEO会社で中身がスッカスカのサイトをSEOテクニックだけで上位表示させる仕事についてた頃、
同僚が「SEO汚染によってGoogle検索は使い物にならなくなる!これからはキュレーションで自分だけの情報源を!」って、
Evernoteとかのオンラインノートのアフィリエイトしまくってた。
そのことを思い出して、ブラウザのブックマークを漁ってたらまだ残ってたのでアクセスしてみたら、
「ChatGTPを使ってあなたの仕事を大幅削減!AIを100%活用するノウハウをAmazonで無料公開中!」ってサイトに変わってた。
なんつうか、たくましい人だなと思った。
国が滅びても企業が潰れても生きていける人って、ああ言う人を言うんだろうな。