あーたアレでしょ、
中学校はいって算数じゃなくて数学の教科書んなって、文面の書き方がイキナリ
「~せよ」になってて、命令すんなよ!
ってイラっとしたクチでしょ、ん?
零細中小説会社こと弊社の場合「コロナにかかるな。マジでかかるな。なぜなら誰かがコロナにかかって二週間滞るとマジで会社が潰れかねないからだ」と言われる。
なぜなら以降を言われたら、しつこく言われるのもまあ仕方ないか気をつけよ……となる。
それだったら目狙った方が早くね?
「日本アニメに中国人を出すな!中国人声優を使うな!」とか言ってる一部のバカは論外として、
中国市場人気を意識してかあるいは最初から中国資本が関わっているのか、登場人物の中に中国と関わりのあるキャラが増えてきている(ような気がする)
ただこの手の中国向けサービスが中国人に受けているかと言われればそうでもなく、むしろ扱い方を間違うと芳しくない反応になることすらある
特に日本人が思う「中国キャラってこんな感じだよね」というテンプレ、ステレオタイプなキャラクターは嫌われがち
日本の感覚で例えるなら「昔の洋画に出てきたステレオタイプな日本人」を見ている感じだろうか?
「あー日本人だねー。でも演じているのは中国人韓国人だねー」となりながら怪しい日本語発音や漢字の使い方に微妙な気分になるあれ
それだけやっても意味薄い(かえって社会負荷が高まる)という立ち位置だけど、川崎病(のようなもの)が実際あるのなら、ワンチャンGJとされる可能性もあるよね。まぁ安倍ちゃん退任後になるだろうけど。
賈詡も一発で変換できる。そう、iPhoneならね。
キミはAサンの弟さんかなんかか?