たまに女性の方からぐいぐいくるときがあるけど、あれってワンチャン、ワイが狙われてるってことなのかな?
「最近そうゆうのがなくて」「ワイ君となら一緒にお風呂入るのも平気だな」「彼女いないなら遊びなよ~私もいないけどw」
とか迫ってくるのに、最後の最後に「ワイ君がそうしたいんだったら、いいけど」
みたいにこっちが言い出したようにして自分は責任回避するのなんなの?
見れないとかつぶやけないとかサービスレベルが低下したら不満を覚えるのはわかるけど
サイトとか印刷物に鳥を描いちゃったとかいう会社の話、あれはわかるけどね
一般人が使う分には名前やアイコンがどうだったって変わらんのと違う?
と思ってた
Xに限らず他のことでもそうで、名前が変わりますとかデザインが変わりますとかで
その仕様だとプレイヤーがスコアを上げる動きに最適化していくから、チームで戦うというコンセプトが成り立たなくなるぞ。
Valorantは若干スコアがレートに反映されるような仕様だったけど(今は知らない)、そのせいでKDAを稼ぎやすいデュエリストが増えたりゲームに悪影響を与えていた。
それだとチームが負けそうになったらチームの勝ちを目指すよりも味方の足引っ張るほうが得になってしまう
イカでも何でもそうだけど
これでいいじゃん
こんなんだから味方ガチャとかいってゲームコントローラー投げつける事態になるわけ
負けチームの成績下位だけレートを下げればいい
昔、スーパーでバイトしてた頃にめっちゃ早口の英語で質問されて、上手く答えられなかった事がある。
かろうじて「このヨーグルトは砂糖入りか?」って聞かれてるんだなってのは分かったのだが、この「ヨーグルトは砂糖は入ってないが後から加える為の砂糖の小袋が付いてる」ってのを英語でどう言えばいいのか分からず答えられなかった。
ノンシュガーとかシュガーレスは和製英語らしいし、シュガーレスって書いてても甘味料で甘いタイプもあるし思ってた以上にどう答えればいいのか迷ってしまった。
そうこうしていたらベテラン店員のおばちゃんがやってきて、身振り手振りとカタコトの明らかに意味が間違ってる英語を連呼してたら、聞いてきた人もなんとなく分かったみたいで砂糖の小袋が付いてるタイプのヨーグルトを持っていった。
文字大きくしなくていいの?