最新のドキュメントをマージして、未翻訳の箇所は英語のまま表記したほうがいいんじゃないかな。
英語が読めなくてもなんとなくこういう意味だな〜ってのはわかる事だってある。
今時はTransifexを使うのが定番だと思われるが、たぶんgithubのvim-jpのリポジトリにコミットするやり方だと思われる。
翻訳活動がどのように行われているのか、この当りの事情は追ってないので知らない。
少なくともDjangoみたいに活動が行われてない感じではないとは思うが・・・
この状況に呆れて、個人的にDjangoのチュートリアルやそれ以外の適当なページを翻訳してブログに公開してるけど1週間もかからなかった。
でも、英語が分かる人にとっては翻訳作業がだるいって事もわかる。
新たにDjango翻訳コミュニティーの結成も考えたが、Drupalのような揉め事(詳しくはぐぐれ)が起きるので分散はよくない。
死んでるコミュニティーとか派閥が出来るコミュニティーにはやっぱり貢献はしたくない。
昔はWordPressコミュニティーでも活動していた時期もあったが、あまり新人の意見は聞き入れられない感じで活動をやめた。
一人でLaravelの翻訳活動をしてるKさんや個人サイトでWordPressのドキュメントを私的に翻訳している人はすごいし尊敬しています。
今は機械学習関連のライブラリの翻訳活動で時間がかかるので、「Vimの翻訳がしたいです!」と名乗り出られない俺が恥ずかしい。
紙
http://this.kiji.is/39572685159809024
2014年1兆6065億円
http://this.kiji.is/64170950543360000
2015年1兆5220億円
http://www.impress.co.jp/newsrelease/2015/06/20150629-02.html
2014年1411億円
2015年1890億円(見込み)
自分なんかが誘ってもらえるのが嬉しく、断れない。
毎回、飲まないわけにもいかず、そんなに強くないのに毎日潰れてしまう。
一週間続けて二日酔いなんてこともあり、細身だった体も少しづつ太ってきた。
困った。
今日朝からずっと無意識にtoto便器toto便器とつぶやいてしまう
会社ついて席に座ってつぶやかなくなったと思ったら、今度はtotoというスペルを筆記体でひたすら無意識に手元で書いてしまう
これなんだろ
こわいんだけど
というかこういう男と結婚したい女っているんだろうか。
女が料理して当然という思考&イヤゲモノを送りつける親を諫める事が出来ないどころかそれがイヤゲモノだと思いもしない、って地雷でしょ。
左派の経済政策がどうして海外と違うのか考えて気がついた。これって学会内派閥争いの延長じゃね?
自民にくっ付いてるのが大きい派閥の経済論で海外でいう所の左派的な経済論。
と、釣り針でかすぎるんだけど