「Herbert」を含む日記 RSS

はてなキーワード: Herbertとは

2011-03-03

相対性理論の『正しい相対性理論』の曲名を途中まで解析した

ナタリー - STSRのQ&Q?記号だらけの「正しい相対性理論

http://natalie.mu/music/news/45889


■曲名の構造

Q(おそらくクエッションの意味

英字3文字(今のところ意味不明な3文字)

A(おそらくアンサーの意味

英字1文字(リミキサーの頭文字)


おそらく、相対性理論側の問題として、英字3文字が提示されて、その回答が提示されて、それに答えるという形で各人がリミックスしているのだと思う。

から上記の意味不明の3文字が分かれば、おのずと元曲も分かると思うのだが、俺はここで力尽きた。誰か後を頼む!


ちなみに、意味不明の3文字の抽出。↓

01. Q/P - STSR

02. QJPCAM - STSR / Matthew Herbert→JPC

03. QGKGAO - STSR / Otomo Yoshihide→GKG

04. QSMJAF - STSR / Fennesz→SMJ

05. QHPMAS - STSR / SPANK HAPPY→HPM

06. QMSMAS - STSR / Ryuichi Sakamoto→MSM

07. Q&Q - STSR

08. QSSGAB - STSR / Buffalo Daughter→SSG

09. QVSCAA - STSR / Arto Lindsay→VSC

10. QMCMAS - STSR / Keiichi Suzuki→MCM

11. QLOTAS - STSR / SCHADARAPARR→LOT

12. QKMAC - STSR / CorneliusKM

13. (1+1) - STSR


では、頼んだ!

2008-10-18

高収入アルバイト(ryとこのブクマを読んで

I'm lovin' it.

そもそも、Mクドナルドの「I'm lovin' it.」ってどうなんだ。

【他動】

(人)を愛する、(人)に愛情{あいじょう}を抱く

Love me, love my dog. : 誰かを好きになるとその人のものすべてが好きになる。/あばたもえくぼ。◆聖ベルナルド修道院長教会博士(Saint Bernard of Clairvaux, 1090??1153年)のラテン語言葉(Que me amat, amet et canem menum.=Who loves me will love my dog also.)を訳したもの。

Love your neighbor, yet pull not down your hedge. : 隣人を愛しなさい。しかし慎みを持って接しなさい。◆イギリス詩人George Herbert(1593??1633年)の格言。

(人)に性的{せいてき}な関心{かんしん}[欲望{よくぼう}]を抱く

??に愛着あいちゃく}を抱く、??に強い関心{かんしん}がある、??にほれ込む

・I love that song. : あの歌、大好きなんだ。

・You'll love it. : 絶対気に入るよ。

(人)を抱き締める、(人)を愛撫{あいぶ}する

(人)とセックスする◆やや古めかしい表現。

??が大好きである、??をしたいと強く思う

・You're going to love working here. : 君はここで働くのがきっと好きになるよ。

??が必要{ひつよう}である、??で育つ

・This plant loves fertile soil and lots of sun. : この植物には豊かな土壌と太陽が必要である。

引用元:http://eow.alc.co.jp/love/UTF-8/?ref=sa

「愛する」「関心を抱く」「愛着を抱く」などの意味で使われるloveは状態動詞で、進行形不可なんじゃないのか?「私はリンゴが好き」を「I like an apple.」と言って「I'm liking an apple.」と言わないように、「愛しているよ」は「I love you.」であって「I'm loving you.」とは言わないだろう。

同様に考えて、「必要である」も進行形はとれないだろう。

とすると、「I'm loving it.」の「love」は「抱きしめる」「愛撫する」「セックスする」という意味になってしまうと思うのだが…

- 転職ならen
- 派遣ならen
 
1ページ中1ページ目を表示(合計:2件)