けどさ。
いまいろんなチャンネルができていて、「クッキーをフリマで売る」というというのは「そんなやつはうちの仕事の現場には要らない」という意味のまま、フリマや通販でクッキーを売りながらファンを増やした人が、屋号を作って、営業許可とって、年商増やして、税金のこともあるから会社にして…みたいなことが可能になっているんだから、それを「女性非難の典型だ」というふうに扱うべきじゃないと思うんだよ。
同じ排除の意味を残したまま、自由と成功と自己実現の象徴なんだよ? 「クッキーをフリマで」って、すごく良くない?
社会に様々なシーンやチャンネルがあるというのは、女性差別以前の多様性の問題として大きなテーマであり、その実現を進めることこそが、女性差別をなくしていくことなんじゃないかな。
あれに頭に血を登らせるひとこそ、典型のために不自由なままなんじゃないかと思うよ(そういうつらさに心を寄せる気持ちはもちろんあるけれど、だからこそこれを書くよ)。
日本にはながらく「ガレージ文化」が無かった。それがいまやっと、ミンネとかメルカリとかの安定を背景にして、様々なメイカーズの文化として育とうとしています。
メイカーズの…というとき、3Dプリンタの低価格化とかが話題にされてきたけど、それだけの話ではないです。手芸や工芸や食品など様々な分野で、個人起点のコミュニティ的なもの作りの場面が、いまあらためてやっと立ち上がろうとしているんです。
これこそ多様化で、多様性ではないですか? 「クッキーをフリマで」は、本当に男だからとか女だからということについての、是正するべき問題を象徴する話題ですか?
そんな時に「なぜクッキーか?」ということに納得できない人もいるかもしれないけど、それはきっと単に料理の分野にお詳しくないからだと思う。「粉モン」っていうのは、日本でも屋台などでそうであるように、象徴的に場所や装置をもたない、スタートアップの伝統的な手段なので、ここでクッキーが象徴的なイメージを担うこと自体に、おかしさはないです。
また、焼き締めた「粉モン」というのは、食料を美味しく保存可能にするための、基本的な方法です。
あと、元ツイートの前半の書籍の「御恵贈(投)」に文句言っているところについては「ふつうそれだけ言わずにコメントが付くし、そうであってもそうでなくても公共のためになる行為だ」「そのことをトロフィーみたいに感じるご本人自身に問題が」みたいな反論が多数あって(そもそもの話題はこっちだよ)話としては早々に終わってる。
それと、元ツイートの残りの編集論の部分については、おかしなことは言っていないよね。おかしいのは「いまそれを言ってどうするの?」ということだけであって。
そういうわけでさ。
「クッキーをフリマで」というのは、不自由の象徴であったかもしれないけど、いまは違う。
違うようになろうとしてる。それはここで潰したらいけない、すごく貴重で将来につながる話として、音を立てて育ってる。
そうやって意味を反転することができたものって他にどれだけあるだろう? (反転しきっていないからこそ、こういう解説文が要るのだということは分かっていて書くのだけれど。)
「クッキーをフリマで」をもっと大事にしたい。喜びたい。あれはいっときの非難の対象にして消費し尽くして良いようなチンケな言葉じゃない。
追伸)クッキーとビスケットその他の呼び名の違いは習慣的なものであって、製法で呼称を区別することはできません。だからここではクッキーに統一しました。
じゃあ侮蔑の意味を込めて使った男編集者はゴミってことでいいな
ここは日本だから大手出版社の社員と フリマでクッキー売ってる暇人の身分の差は明白だよ