2016-11-08

いかげん、まことしやかにことばについてルールを語るのはやめてほしい http://anond.hatelabo.jp/20161108134523

http://anond.hatelabo.jp/20161108134523

(1) 日本語の「リャ・リュ・リョ」がそもそも英語存在しない問題

『舌を巻く"R"の発音で「リャ・リュ・リョ」は物理的に発音できない』ために英語存在しないんですが、

からそれはでたらめ。ロシア語では「ряа(=[rya])」・・・などの表記と音が存在する。物理的に 発音できないなどということはありえない。「英語では物理的に発音できない」という主張だとしても「なんで言語によって物理法則が変わるんだ」ということになるから、その問題提起はあきらかにおかしい。また、だとすると「日本語では平安時代物理的に"ぴゃ"という発音はできなかった」という意味のわからない主張が正しいことになる。

そもそも、

ということと

ということは同じではない。

英語ネイティブの人でも気づかないだけで[rya]という音は発声している。ただ、それが音韻として用いられていなかったり、あるいは弁別性を有しなかったりするだけ。あなたの言っていることはそもそも文字と音声言語混同してるんだよ。

そもそも「ラリルレロ」は"L"か?"R"か?"L"の方が近いのでは?

どちらでもない。みんな大好きWikipediaから引用

https://ja.m.wikipedia.org/wiki/ら行

頭子音の音声学上の実際の発音は、「り」を除く「ら」行音の場合一般的に、語頭や、撥音(ん)の後では歯茎側面はじき音 [ɺ] 、そり舌側面接近音 [ɭ] または有声そり舌破裂音 [ɖ] に発音され、撥音(ん)の後を除く語中、語尾では歯茎はじき音 [ɾ] またはそり舌はじき音 [ɽ] に発音される。「り」の場合は他の「ら」行音に比較して頭子音が硬口蓋化するため、語頭や、撥音(ん)の後では歯茎硬口蓋側面はじき音 [ɺʲ] 、硬口蓋側面接近音 [ʎ] または有声硬口蓋破裂音 [ɟ] に発音され、撥音(ん)の後を除く語中、語尾では歯茎硬口蓋はじき音 [ɾʲ] または硬口蓋はじき音 [ɟ̆] に発音される。

まりコンテキストによって r や l どころかまったく違う音になっている。話者は音韻として「ら行」に分類しているだけ。ここ、ブクマでもトラバでも「おれ英語知ってるしー。ら行はRじゃないよねー」とか物知り顔で言ってる人多いが恥ずかしいだけだぞ。

「リャ・リュ・リョ」の英語表記において、"L"か"R"の2択でなぜ"Rya,Ryu,Ryo"が発音できない"R"を選んだのか?

ローマ字表記」は「英語表記」ではありません。

ローマ字表記ラテン文字圏向けに26文字アルファベット日本語表記する方法として考え出されたものです。英語表記するためのものではないです(なお「ラテン語表記」でもないです。いまの時代ラテン語新語表記なんかできるかボケ)。

「そんなの細かい違いでしょ」と言い出しそうだが大問題。たとえば国語表記アルファベットを使っているベトナム語も「英語表記なんだから英語発音考慮せよ」ということになってしまう。

nước Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam

こんなんね。「えー! アルファベットじゃないじゃーん!」とか不平言ってもダメ。これはアルファベットダイアクリティカルマーク足してるだけ。ダイアクリティカルマークアルファベットじゃないと言い出すとウムラウト打ってるöドイツ語アルファベット使ってないということになる。

英語しかものごと考えないくせついてるからそういう変な発想になるのよ。

ここも若干厄介な問題が絡んでいて、英語とは"value"を「バリュー」と読むくせに"Lue"は「ルー」と読む言語なんですね。

すなわち、表記と読みが一対一対応していない、ということです。

それも間違いです。英語表記は「その単語英語文化移入された時点では表記と読みが一致していた」んです。ただ、英語場合ノルマンコンケストとかいろいろな文化交流があったせいでさまざまな表記が残ってしまった。結果として音声・表記不一致になっているように見えるだけ。実際には歴史的背景を知っていればスペリングから発音推定できるようになっています中学高校でちゃんと習ってるはずだけどhttp://bit.ly/2eRDbuy:ノルマンコンケスト]についてはWikipediaでも読んで。

ただし、"Rya,Ryu,Ryo"だと読みを慣例化していく以前に、「原理的に発音できない問題」が出てしまい、不適切だと思います

うん。だから誰にとって原理的に発音できない」のか明らかにして。

(3) 日本語の「ラリルレロ」ってそもそも"L"なのか問題

この件に関しては私が無知であり、"R"よりも"L"の方が日本語に近いと勘違いしていました。

音声学だったり色んな経緯があって"R"になったようですね。

先にも書きましたがLでもRでもありません。また、音声学的背景で決まったものでもありません。そもそも /l/ と /r/ は「流音」と言って似たような音の仲間です。

ヨーロッパのことばの中でも「単語の中の-rolor-って部分、時代が移り変わるうちに -lorol- って間違って巷間に流布しちゃった。テヘペロ」などということがふつうにあるレベルです(ポルトガル語中世ロシア語の流音交替現象など)。「日本人発音しわけられないし聞き分けられないんだよねーププ」という指摘がよくなされますか、広い視野で見ると「そんなに変わらない音」なんです。

からローマ字で L と R どちらを採用たかは「気分で決めた」以上のなにものでもないです。

(4) そもそもローマ字って英語じゃなくて日本語じゃね問題

本当にそうだと思います

まぁ、どうせ英語ネイティブスピーカーが読む可能性があるのなら、読みやすくて発音が近い方がいいじゃないですか。

なるほど。ではお聞きしますが、


(5) ワープロで"La"が「ぁ」になる問題

xa で打てばいいと思います

記事への反応 -
  • http://anond.hatelabo.jp/20161108134523 追記を書いた頃から想像以上に伸びてるので追々記。 元の記事に付け足すと長くなりすぎるので別記事にしました。   ブコメとTwitterはだいたい目を通し...

    • 仕事柄ちょくちょく海外に行くことがあるんだけども、自分の名前をどう呼んでもらうかで毎回非常に悩んでいる。 タイトルの通り、名前の一部にRyuが入っており、一部の外人には大変...

      • いいかげん、まことしやかにことばについてルールを語るのはやめてほしい。 http://anond.hatelabo.jp/20161108134523 >>(1) 日本語の「リャ・リュ・リョ」がそもそも英語に存在しない問題 『...

        • 難癖付けるだけの馬鹿。全く生産性がないし、建設的な発言でもない。座して死ぬべき。

          • もともとでたらめなこと書いてるのを正してるのに生産性もクソもないよね。 バカにはわからないだろうけど。

            • 元増田のエントリーの主旨を全く理解せずに勝手に「でたらめ」ときめつけるバカほど醜いものはないです。生産性がないのであればなおさらのこと。

              • えー。 主旨がばかげている 主旨の前提となる認識が間違っている ならそれを正すのが当たり前でしょ? バカにはわからない?

        • 「英語では物理的に発音できない」という主張だとしても こうとか読めないし、 「なんで言語によって物理法則が変わるんだ」 物理的にってのは「英語のRの舌の使い方的に」って...

          • 英語力ないからネイティブがいつも正しい舌づかいでしか発音しないと思ってるのね…。 言語学的には舌の位置がどこにあるかは重要じゃない。音韻的に見て弁別できる発声をしたかど...

            • なんだろ。 絶対に100%無理、発音できる人は存在しない、って主張だと思ったのかな。 だからロシア語とか、ネイティブが正しい舌使いとは限らないだとか、音韻的に見て弁別できる発...

        • まことしやかの大和撫子感は異常ですわね

      • いい加減ローマ字表記Rya, Ryu, Ryoは止めてほしい に対する具体的な「適切な表記法」が示せないというだけで酷い駄文に値する。

      • http://anond.hatelabo.jp/20161108134523 なぜか日本語のラ行は英語のRよりはLに近いと思っている人が多いようだが、少なくとも英語話者からすれば日本語のラ行はRにより近い。 音声学的には実は...

        • 思い込みというか、 英語のLは舌を上あごにつける。Rは舌をつけない。という説明が多いせいで 日本語のラは、舌を付けるからLに近いと思ってるんだろうね。

        • 語頭に現れるら行と語中・語尾に現れるら行とじゃ発音が違う問題も、 このRかLか問題を混乱させてる要因に思うな あと発音の個人差結構あったり 音声学の話で言えばそもそも英語が...

      • 同じアルファベットを共有してるヨーロッパ言語ですら、大抵英語とは異なる発音をするし、英語には存在しない音を沢山含んでいる。東欧の言語なんてどう読むのかさっぱりわからな...

      • http://anond.hatelabo.jp/20161108134523 英語に「りゃ・りゅ・りょ」の音が存在しないのが根本原因だから、表記をどう変えても解決しない。 個人的には日本語の現行ローマ字は、訓令式にしても...

      • たぶん名前に「りゅう」が入っとるのだろ。 こういうこと言うのどうかとも思うが、「Liu」って書くようにするのが解決策としては一番早いで。 表記文字と発音記号は違う 英語じゃワ...

      • 英語名作ればいいじゃん。 自分は留学先に同姓同名(漢字は違う)の日本人がいたから、後半Danielって呼ばれてたよ。 日本に帰ってきてからもそのとき一緒だった日本人にたまに呼ばれる...

      • 名字で呼ばせるといい ライト「これは。。。そうなのか?竜崎」 L「嘘です」 http://anond.hatelabo.jp/20161108134523

      • > (1)"R"の巻き舌をしながら(2)「ュー」で舌の先を弾く必要がある。 (2)がわからないんだけど、ユーって舌弾く必要ある? 確かに日本語のラ行は舌を弾くけど、巻き舌 + /j/ なら物理的に...

      • http://anond.hatelabo.jp/20161108134523 英語のRで「りゃ・りゅ・りょ」を発音するのは物理的に難しいというのはその通りだろう。しかし、既に指摘されているが、英語のRの発音は結構特殊な...

      • 同じくRyoの名前を含む者として悩みはよくわかる。 口頭で「リョウ」と名乗ってもほぼ必ず「ヨー」や「リオー」と返ってくる。 ローマ字スペルを伝えても大して変わらないか余計にひ...

      • 留学・海外赴任のお供に ランク タイトル ブクマ数 日付 カテゴリ 1 英語コンプの馬鹿でも投資ゼロでTOEIC900に達するたったひとつ... 3705 2009/07/16 16:19 暮らし 2 ...

        • 幾山河越えさり行かば 寂しさのはてなむ国ぞ 今日も増田はゆく  若山牧水 今年まとめた増田ランキングを増田神社に奉納させて頂き、今年の増田納めとさせていただきます。 ...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん