2020-04-26

欧米教養がうらやましく感じる(追記)

昔やってたRPG英語版攻略サイトをなんとなく見てたわけですよ 技名どう訳してんのかなと思って

そしたらAd nihiloなんて技がある なんだろうと思って調べてみると、ラテン語で「無から」って意味らしい (追記:たしかに「無へ」だ!Ad Astraだもんな ウワーーーーだってGoogle検索したら結果にEx nihiloが出てたんだよう 真逆の訳だされてるとは思わんじゃんかよう 俺は悪くない!!) 言われてみればニヒルって虚無みたいな感じだったよなと思う

元の日本語版だと「リセットウェポン」 イマイチ冴えない

こんな感じで欧米人がサラッとサブカルチャーの中にラテン語とかシェイクスピア引用とかを入れてるのを見るとちょっと嫉妬してしま

まあ日本人だって枕草子とか吾輩は猫であるかいろいろ独自ネタ元は持ってるんだけど、日本古語ラテン語ロミオとジュリエット雪国を比べるとどうしてもちょっと負けた感じがしてしま

ていうか日本サブカルチャー界が英語に頼りすぎだと俺は思う ブリーチとかを見習ってどんどん色んな言語とか取り入れてほしいんだよな

フレイムソードとか言って喜んでんじゃねえよ!教養を出していけ

(追記)

お前に教養がないだけ

ああ?テメエ言いやがったな!バーカバーカ!ウンコ!(無教養)

向こうは漢字がかっこいいと思ってるよ

まあ隣の芝は青いって言うよね…

Ad nihiloが出てくるゲームでも日本語版「常在戦場」のスキル英語版だと"Eternal Battle"だし さすがにこれに関しては日本版のほうが教養ある感じする

ルビ文化日本特権

しかに技名のカッコよさは相当強い

漢文を学べ

みんな普通に四面楚歌とか呉越同舟とか背水の陣とか言ってるのはすごいと思うよ でもさあこうやっぱカッコよさに欠けんだよ スペインドラマ見てて普通の男がふとした瞬間にmi reino por un…つったの見てカッケーと思ってしまったわけ

やっぱ桃源郷よりLocus Amoenusのほうがカッコいいし、草薙剣(草がよく切れたから)より魔剣グラム(古ノルド語で怒りを意味する)のほうがカッコよくない?趣味問題かな…

教養っていうか厨二病の話では

フム。一理あるな。貴様の名、覚えておくぞ…

お前バカ

正直はてブ罵倒する人ってどういう感性?と思ってしまう 俺は罵倒するときトラバしてるぞ 罵倒はできるだけ匿名でやるのが鉄則じゃないの…?

こいつ頭悪い!とか言うのは気持ちいいだろうけど、その痛い姿があなたIDと紐づけられるのってちょっと嫌じゃない?(顔真っ赤)

  • 漢文があるじゃねーか お前が単純に西洋崇拝主義者ってだけだよ

  • spodnie

  • おパンティー

  • 「鎧袖一触」「明鏡止水」みたいなのも本来教養ないと意味わからんやろ それと同じ感覚で、英語圏の厨二病患者もラテン語に言い知れぬロマンを感じてるんじゃないかな(教養でもある...

  • サブカルに小説とかアニメも含むならセリフにシェイクスピア、聖書とか引用されてたりするけどな。なんならなろう小説でもたまに見かける 自分に教養が無くて気付いてないだけじゃ...

  • 日本古語もラテン語も中国語もドイツ語もフランス語もスペイン語も普通に日本作品に取り入れられてる。 それを知らないということはつまりおまえに教養が足りないってわけ。

    • 俺はスペイン語結構ちゃんとやってるからラテン系言語もある程度分かるんだけど、日本の作品に取り入れられてる多言語って雑だぞ たとえば元増田が言ってるブリーチ 悪魔の左腕(ブ...

      • 「取り入れてほしい」に対する「取り入れてるぞ」に対する「取り入れてるけど雑だ」 完全にムービングゴールポストなんだよな。 さすが教養のある方は詭弁もお上手。

  • 母語をそのまま使ったら技名がダサくならないのかなと思ってたけど、英語圏も英語の技名にしないんだな。

  • とりあえず漫画のキングダム を読んだらいいんでない?

  • 戦後の洗脳教育が極まった感。

  • 表に出て来るアイテム名や人名などの固有名詞を借りてくることはどちらかというと容易い 判りやすいシチュエーションの推移を借りてきながら作品に落とし込むのは若干難しい だが本...

  • フレイムソードも シェイクスピアが綴れば 教養に

  • ラノベ作家は何故かドイツ語に教養があるやで シュツルム・ウント・ドランク!

  • あなたの教養がない事を、国家や民族の教養とすり替える論法は感心しません。出羽の守の亜種でしょうか。 それはともかく、この分野で最近おもしろいのは任天堂のゲームです。 も...

  • FGOのネロの宝具名+詠唱がほぼほぼラテン語勉強会とか楽しいぞ

  • 己の教養の無さを国民の教養の無さにすり替えるな

  • 「ad nihilio」って英語にすると「for nothing」で、「無へ」になるかと。 「無から」は「ex nihilio」

  • 魔剣シュワルツカッツェ 魔剣シャノワール 魔剣ブラックキャット 魔剣ヘイマオ 魔剣キット・アスワド 魔剣黒猫 どれがお好み?

    • 魔剣黒猫やな。

    • シュヴァルツェカッツェでは?

      • 「黒」で両方の読みが色んなサイトにあるんですよ。どっちかっていうとマイナーな読みにしました。

        • 色んなサイトにいろんな記載があるからっていろんな読み方が正解なわけではないぞ 日本語で黒がクロだったりグロだったりするのとはわけが違うんだから

  • ブコメでもトラバでも全く触れないイスラーム世界に泣いた…

  • Stingをつらぬき丸と翻訳した日本語ならではのセンス、凄い好きだけどな

    • あれはダサい。おまえのは思い出補正だわ。 そもそもトールキンに「各国語で訳して」と言われたから無理やりやっただけだろ。

      • お前はどうせしまむらとかユニクロしか着てないくせに何を言ってんだよ

  • もののあはれを知りたまえ

  • 教養とは違う話だけどブラッドボーンは 日本語→鐘を鳴らす女 英語→ベルリンリンウーマン みたいな教養もクソもないとんでもない英語になってて面白い

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん