はてなキーワード: 功名が辻とは
功名が辻思い出しちゃった。
ビークルなんてその時々で変えればいいじゃねえかなんで英単語と日本語を1対1対応させようとしてんだ
ビークルみたいに日本語のほうが英語より細分化されてるパターンはよく考えて具体的にすれば必ず突破できる。
装甲車、車両、機体、作戦機、マシンなんでもあり。困ったら"ビークル"で意味深になる。
イベントは抽象的で確かに難しいけど状況とかケースとでもすればいいんじゃね。困ったら"イベント"で意味深になる。
地味に英語→中文の翻訳が強力。ファイアーエンチャントソードで翻訳したら消防魔法劍になっちゃったけど中→英→中で再翻訳すると火魔法劍になったりする。まあダサいな。ごめん。