はてなキーワード: Rnとは
,-=;, {__7! 〔_ラレ ,、_,-‐y; `y"l rヲレへシ'" iト-ヘ、 (_;フイ r;_/iレソ l 'ヽ ル || し ン′ ヽ ヽ レ' ||! 人_フ V ヽ, | |.| r‐-、=‐-、 _/ / ヽ ヽ, ト = }{i y=‐'~Y__ 〉 / / `i 、, ヽ, }- ルハjト'`_ント∠-r'" シ´ V `;| i∨  ̄~7 ン〈___/ V丶 | リ >, ( <_/ ,_ ヾ { ソ レ ン ;_ン'" ,r"<rn ゞミヽ ゝ、ゝ = 〃ソノ__/ / y'"J | \` ヽ rn, rfレ`ー-=-‐''~ ̄ /`7 `、| ヽ-'ヽ rJllル7 rnh; l´ ´'リ ,rn / r'ン==ト、!__ V ヽ 〉__ソ ヾヽ``ij'l 〉 /、,ハjjj し'l mhレ' /f" |リレ7,,m〉 | | | { rfjn ,;'V _ン',/ //〉r>,、__//リリ ト 〈 }'=‐' ソ 〉トii,_/ j .| i _,-;ゝ_ソ {' ' 'V V /'ハ~ ' ノヽ ヽ,;ヾ レ'⌒jー'-ン Λ'ー'~ヽ, / ! V;;;ゞ''~ ̄ヽ_〉_j,;| ヽ/レ_>' ラ';;/;-‐-{〉⌒|! / / 〉" } V }リ レヽ ヽ彡';,、-l ・ ・ ゜j、=ヾヽ / / `` _,‐'" Y´~j!_ ji!_,-' ヾ,ヽ,=''`ヽ,;;; ;,トー-‐'j リヽ,;'_>' ,/ ‐= | .{ `ー=''" 、、 」、|/~`ヽ,;;;:;.〉、__,,ソ 〉‐''‐、. / 彡 | ヾ ``_ _ 〃レ' jトヽ ''"7~~ ̄ ~^'く リ - =' ‐ { V ~^ ̄ //,├'" V/ 、、ン'k =-‐ ''j } / | Y 〃,;' ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ∫+ 。・ ☆ お 誕 生 日 お め で と う ☆ ・。+∫ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ /^\/;^\/;^\ /^ヽ∴:/^ヽ∴:/^ヽ:∴/^ヽ w(∴ )w(∴ )w(∴ )w(∴ )w ,/^\∴,/^\∴,/^\∴,/^\∴,/^\ ≧(∴∴);(∴∴)(∴∴);(∴∴);(∴∴)≦ /⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒ヽ (__/^^!/^`!_/^!_/^!_/^^!_!/^`!_/^!_/^!_/^!_) |=========Congratulations!!========| |:・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・:・::| ☆^^~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~^^☆ ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ (⌒V⌒) /ヽ (⌒\::::::::/⌒) / `ーー, (_ >:::○:::< )< ̄ (≡:/ _(_/::::::\_) ,,〉 ヽ' ̄/ /」_^^(_(⌒Y⌒)//~|/^\/ / ☆ │「 「_」\(⌒*☆*⌒) |_(≡: | /\ ☆祝 { 」@「│☆} (__人__)☆(⌒Y⌒)\/(・∀・)ノ _\「」_/」*☆(⌒Y⌒)(⌒*☆*⌒)☆ / /^…………>| |(⌒*☆*⌒)(__人__)~ \☆ /…-‐ ̄/ ̄/ ̄ ̄ (__人__) \…\_…\ ∠‐" ./…/! /`…\\…. {/" ヽ / \…ヽ`ヽ} \ / `…} /<二ヽ___∠二> ヽ} 〉 >〈 〉< 〉 (__-‐ヽ_ノ‐-__) _/"´/〉/lヽ゛\ / /.l//| ヽ `\  ̄`! / |//| \ `\ }/ `‐´ \/ ̄`
イギリスの長者番付ベスト1000人の総資産はなんと約88兆円!しかし、上位10名は華僑や印僑などの移民が独占している模様です。 - クレジットカードの読みもの
The Sunday Times Rich Listは、英国民だけでなく、英国内に経済活動の拠点を置く外国人も対象に含みます。
上位9名はそういう顔ぶれです。プレミアリーグ好きなら聞いたことのある名前がいくつかあるでしょう。
2014年版に掲載されているのは、Ruben Rausing(テトラパックを作った人)ではなく、その直系の孫たちであるKirsten and Jörn Rausingです。
どっかで作ってほしいみたいなの見かけたので作りました。
※以下、開発系の話
主な使用gem) New Relic, Nokogiri, twitter bootstrap
参考)
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/08/31/AR2009083101099.html
これによると"fraternity"らしいな。今英英辞典が手元に無いんでニュアンスはわからないけど。
His political vision, he says, is a "spirit of fraternity." As he explains it, this means "every person should have a bond to society by making oneself useful and being needed."
なんつーか「もともと特別なオンリーワン」的な雰囲気で捉えられてる感じかなあ。萎えるわ…。
ごめん間違えた。「社会にとって有用で必要とされるような人間になるべき」って感じか。これは同意する。でもポッポの言う「友愛」のニュアンスとは違う気がするけど。この意味だとサヨクが怒りだしそう。
http://www.oup.com/oald-bin/web_getald7index1a.pl
fra•ter•nity /fr{shwa}'t{phon_three_colon}n{shwa}ti; NAmE 't{phon_three_colon}rn/ noun (pl. -ies)
1 [C+sing./pl. v.] a group of people sharing the same profession, interests or beliefs: members of the medical / banking / racing, etc. fraternity
2 (also NAmE informal frat) [C] a club for a group of male students at an American college or university—compare sorority
3 [U] (formal) a feeling of friendship and support that exists between the members of a group: the ideals of liberty, equality and fraternity
便利な時代だ。