はてなキーワード: ジョン万次郎とは
ネイティブっぽいかどうかなんてことではなくて、ネイティブに「も」理解される発音を授業でやれって思う。
(できれば日本語ネイティブに無理の少ない方法で。文部科学省の人たちは、外国の例をまるごと輸入する手抜きみたいなことばかりせず、そういう研究にも資源をさいてほしいよ)
カタカナマンセーでも日本語風発音モーマンタイでもどうでもいいが、通じなけりゃ意味がない。「エイジア」を「アジア」と言っては、日本ツウでもなければまず通じないぜ。逆に、日本語読みでもわかる単語は、無理に強制する必要ないと思うよ(ジョン万次郎みたいな発音学習法は、結構面白いかもね。バリエーションそろえるのが大変だろうけど)。
個人的に「デワの守(欧米デワ...)」は大嫌いだな。どこかの国をリスペクトして英語を使っているのでもなくて、アジア人同士など特に、外国人と話をする道具として使っているだけなのに。文化や社会構造が上だの下だの英会話に関係ねえ、知るかって思う。