2021-07-06

anond:20210706093606 anond:20210706093710

腐女子を中心に使われているshipperという自称について - wschldrnの日記

https://wschldrn.hatenablog.com/entry/2020/10/08/192730

 

英語圏におけるshipperの用法と来歴

Shipping in fandom is the act of supporting or wishing for a particular romantic relationship — that is, a het (different-sex), slash (male/male), femslash (female/female), or poly (three or more partners) shipby discussing it, writing meta about it, or creating other types of fanworks exploring it. Fans who have and promote favorite ships are called shippers.*3

同人ジャンル内におけるshippingとは、特定恋愛関係ヘテロ異性愛)、スラッシュ男性同性愛)、フェムスラッシュ女性同性愛)、もしくはポリガミー(3人かそれ以上のパートナー)における関係—を議論したり、考察したり、二次創作で掘り下げることによって支持および希求する行為である自分お気に入り関係性を持っていたり、広めたりするファンshippersと呼ぶ。(筆者訳)

 

ここでもshippingやshippersは使われても単数形名詞shipperは使われていません。

 

私は主に英語圏同人界隈に生息してますが、I'm a shipperみたいな言い回し普通しないです。shipper自体がかなり古い用語で(初出は1993年X-ファイルジャンルだと先述の記事にある)、これはgengeneral=同人界隈においてはカプなし二次創作の意)の対比として使われていたものです。今でもジャンル名またはカプ名+shipperという用法は見ますが(たとえば"Spirk shipper"という言い方はします)、shipperを使わずに単にfanとかloverとかいうほうが割合としては多いんじゃないかな。カプらせる、の意味動詞としてshipを使うのが一番一般的

 

加えて、英語圏の一部ではshippingが「原作公式に対し自分の望みどおりのカップリング展開を要求する行為」を指す言葉として使われてもいるようで*4、shipperと名乗る=カプ押し付け厨みたいに思われるリスクもあるのかもしれない。

 

私は正直にいうとshipperは死語だと思ってたので、この数年で日本語圏でshipperを名乗る人が出てきたことになんで今さら?という気持ち。それもカプ名もジャンル名もなしに単にshipperとだけプロフに書かれると「目についたものを何でもかんでも恋愛関係にして妄想します!ってことなのか……?」ってくらい意味が分からない

記事への反応 -
  • 『ロマンテックな関係(恋愛関係)』や『性的な関係』は、スラッシュ("/")で区切って表現 友人や家族、チームメイトなど、性的な関係ではない『プラトニックな関係』は、"&" で区切...

    • スラッシュ(恋愛関係のCP)が好きな人はslasher だよ リレーションシップ(関係性全体)が好きな人はshipper

      • 英語圏におけるshipperの用法と来歴 Shipping in fandom is the act of supporting or wishing for a particular romantic relationship — that is, a het (different-sex), slash (male/male), femslash (female/female), or poly (three or more par...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん