Q「あの子は、大事な時に必ず転ぶ」と発言したことをどう思ったか(発言内容ではなく要約?)
A「私は別になんとも思っていないですけど、森さんが今、後悔しているのではないかなと思います」
(朝日新聞:http://www.asahi.com/articles/ASG2T3K3KG2TUTQP006.html)
Q「森さんは、後5年間会長を務めるわけですか、日本人はそれに耐えられると思いますか?(海外メディア)」
A「(笑)。私は、今別になんとも思っていないですけど、たぶん森さんは、ああいう発言をしてしまったことについては、今後悔しているんじゃないかなと少しは思っています」
Q「森元総理大臣が会長を務めていくことに日本人は耐えられると思いますか」
A「私は何とも思っていませんが、森さんはああいう発言をしてしまったことを少し後悔しているのではないかと思います」
(NHK:http://www3.nhk.or.jp/news/html/20140225/k10015527391000.html)
Q「森元首相は5年間、東京五輪組織委員会会長を務める予定だが、日本チームは耐えられるか」
A「私は何とも思っていないが、ああいう発言をしてしまい、森さんは今、少し後悔しているのではないか」
(産経新聞:http://sankei.jp.msn.com/sochi2014/news/140225/soc14022514340008-n2.htm)
Q「日本人は東京五輪組織委員会会長としての森さんを任期の5年間、耐えられるのだろうか?」
A「森さんも少しは後悔しているのではないかと思っています」
(スポニチアネックス:http://www.sponichi.co.jp/sports/news/2014/02/25/kiji/K20140225007662610.html)
これ、どれが一番正確なんだろう。
些細なニュアンスの違いには違いないんだけど、スポニチの『少しは後悔しているのでは』なんて、『は』を入れるだけで明らかに皮肉に見えるし。
あと、BLOGOSのみが「『少し』後悔しているのでは」ではなくて『後悔しているのではと、『少し』思っている」と書いててこれも明らかに意味が変わって来る。
ついでに朝日は質問内容を要約しすぎている所為もあって受け答えがちぐはぐな上に、『後悔している』のが発言内容に関してなのか、発言をしてしまった事に関してなのかが非常に曖昧になってる。
特にこの記事にこだわる必要もなかったのだけど、記者にしては随分といい加減な聞き取りしてるんだなと思う。
スポニチの「すこし『は』」ってのは他が一切書いてないのを見ると、どうも余計に付け足してしまったのではないかと思うけれども、文章を書くからにはもう少し言葉のニュアンスは大事にしてほしい。
一文字入るか入らないかで、すごく印象が変わるし、ましてや『少し』という表現が掛かる言葉が変わって来るなんて有り得ないと思うんだけどなぁ。
その場でメモ取るのもいいけどボイレコとかでとってないの???
恣意的なものも山程あるのだろうけど、こういうのを見ていると全文書き起こし以外は殆どあてにならんなと思う。
ちなみに森さんの発言については浅田真央さんへの言葉はデリカシーが欠け過ぎにしろ、思いやっての言葉であることは伺えた。
ただ、それ以外の部分でナチュラルDisをかましてて、田舎のオッサンがそのまま偉くなった感じだなと。
町内会長くらいの立場なら多分その場で笑い飛ばしてもらえたかもしれないけどね。
まあ話がそれたのでこの辺で。