こんなんでいい? 急いでぱーっと書いたんで少し怪しいかもしれんが。
金曜日の午後11時38分、警察はウィンブルドン在住の27歳白人男性、マルコム・デイビッドソンを南瓜畑で逮捕した。デイビッドソンはわいせつ、公然わいせつ、公然の場における酩酊の各罪状で郡の裁判所に起訴される見通しである。
被疑者の供述によると、彼は南瓜畑に通りがかり、止まることにしたという。「えーと、南瓜って軟らかくって中身はぐじゅぐじゅしてるじゃないですか。それに、1マイル程の辺りには誰もいませんでした……少なくとも、私はそう思ってたんです」彼は郡裁判所の拘置所からの電話インタビューで述べた。
デイビッドソンは供述をこう続けた。彼は車を路肩に停め、彼がその目的に適切だと感じた南瓜を取って、それに穴を開け、彼が申し立てるところの「欲求」を満足させようとした。
「私はもうそれに夢中だったんです、ええ」彼は明らかに決まり悪そうにコメントした。デイビッドソンはどうやら、いつの間にか、ウィンブルドンの地方警察の車が近付いていたことにも、そして警官のブレンダ・テイラーが彼に近付いてくるまで、見られていたことにも気付かなかったらしい。
「それはありえない事態でした。はっきり言って」テイラー巡査は言った。「私はデイビッドソンのところに歩いていきましたが、彼は……ただただ南瓜相手に励んでいたんです」テイラーは、彼女がデイビッドソンに近付いたときに何が起きたかの説明を続けた。
「私は近付いて言いました。『すみませんが、あなた、御自分が今南瓜とヤってるってお分かりですか』彼は、あなたの御想像通り、無茶苦茶驚いて、そして私を目前に真っ直ぐ見て、言ったんです。『南瓜ですって? しまった……もう12時を過ぎてしまいましたか?』」
三年位前の話なんだが、当時、職場で手伝ってもらっていた女子大学生が、午後10時過ぎ、仕事終わりで私(♂)と彼女しかいない職場で、 「あのー、英語で質問があるんですけど、い...
あのー、ちょっと英語読めないので、訳してもらってもいいですか
こんなんでいい? 急いでぱーっと書いたんで少し怪しいかもしれんが。 金曜日の午後11時38分、警察はウィンブルドン在住の27歳白人男性、マルコム・デイビッドソンを南瓜畑で逮捕し...
あーなるほど。かぼちゃの馬車ってことかw
ワーオとしか言えねえ
なんかのジョークなのは分かるけど解説して欲しい。
なんも面白くねえよ 酔っぱらったおっさんがカボチャ相手にケツ振ってたのを警官が見つけたっていう嘘松 pumpkinにプリケツ的な意味があるからどうしたって感じ
別に訳すのは簡単だな
https://anond.hatelabo.jp/20190205093609 書いた者です。 ちなみに、この話の内容はまあ別にいいのよ。私が言いたかったことは、まずこんな文章を大学の英語の授業の教材に使う、それも女子学...
笑えばいいと思うよ HAHAHA That's funny! HAHAHA
「卑猥な内容だからちょっと…」と言って詳しい解説は避ければよかった。
この文章を読んだものです。 二つ目ですが、それは実演して見せるのが誤解もなく、読者の期待するベストな展開でしょう。
そういう女子大生にウィンクして 「でもね大人になればあなたもわかるそのうちに」って言えばいいよ
ムーミン乙です
カボチャは大きすぎるし、硬いしでダメだった。トマトぐらいがちょうどいいよ。
おまえがその教授だろ。 露悪的なヤツだな。
?
いやー最近の大学のアカハラへの対応ってご存知ないかもしれませんが、 まともな大学なら、こんなことやって学生に告発されたら本当に終わりですよ。
終わっていただきたいですなぁ、こんな講師には。
Google翻訳に投げればいいレベルなのに訳が出る前後で伸びが違うところが如実に草
こんなとこに公開してる時点で お前のやってることはその教授と一緒じゃねぇか。
逆じゃね……?
大学名聞いて晒して徹底的に潰そうぜ はてなの怒りを見せてやるときだ
夜の10時にインターンの女子大生と、二人っきりのオフィス。 「……この……カボチャに穴を開けたのは何の為なんですか?」 「・・・彼は、カボチャと一つにつながりたかったんだ...