2022-05-19

日本語英語、そして『女性方言

俺も、友だちのアメリカ人に聞かれて困ったことがある。

日本ではどうして女性は、SEXときに イヤッ ダメッ っいうんだい?」

そのときは随分悩んだが、こう答えた。

—— 多分、日本語には『女性方言』的なものがある。

日本には男女七歳にして席同じうせず、ってことわざがあるくらい、男女の文化が分かれてる。

少女はおままごと少年は外でサッカー少年漫画と少女漫画で対象読者が分かれてるし、男子校女子校、なんてのも普通にある。女子会で何が話されているのか、男子はまったく知らない。

そんな風にして女性独自文化形成してきた。

から女性の中でだけ、一般語と意味の違う言葉かいが通っているんだ。

イヤ・ダメ
「困る」くらいのニュアンス
キモい
他人に使われるときは「あなたの変質者のような振る舞いを非難する」。
ビックリした
「はあ!?」。強い拒絶を意味する。
苦手
「嫌い」の婉曲表現

友人は、英語ではそういうのは、特に思いつかない、と言っていた。

文化の違いって言語形成に大きく影響を与えるんだな、と俺は思った。

さっき、性的同意テーママンガを読んでいてそれで思ったんだけど、男女でことばの意味するところが違う場合ときに致命的なすれ違いになりかねないよね。

男女の分断を越えた円滑なコミュニケーションのためには、女性方言をまとめたリストがあるといい。

それで増田の筆をとった。日常で使われる女性方言。他にどんな言葉があるだろうか。

  • 洋物だってオマイガ言ってるし イッツオーケーをもう十分です(止めてください)って意味で言うし

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん