はてなキーワード: ダンガーとは
何を今更。
あいつらは単なる赤い貴族ワナビであって、テメェの欲得以外に何の興味もない。
そのために振り回す蛮族棒がケンポーでありヘイワシュギであり、ブンダンガーであり、アベガーなのさ。
奴らを打倒してこそ初めて真っ当な社会というものが現出する
Permalink | 記事への反応(0) | 03:24
ツイートシェア
「光戦隊」よりも「ダンガードA」のマスクマンの設定を検索したほうがコワ面白いからオススメやで
Permalink | 記事への反応(0) | 13:17
何 ダンガー あなた ノブ
Permalink | 記事への反応(0) | 05:58
soccer=そっかぁ(納得)
danger=ダンガー
Average=アブラアゲ(平均サイズ)
Sum=サム
apple=あっぷれ
cook=クック(コックがクック?)
anond:20191220150251
Permalink | 記事への反応(1) | 15:06
ファースだと思ってた。
フォース?
dangerをダンガーと読んだことがあるので、自分の発音は参考にならない。
Permalink | 記事への反応(2) | 11:18
18:30 色々言われたので追加した。対象は基本的に独断と偏見。札取れなさそうなやつは排除。ダメなとこあったらダメだって思ってて。
1:15 読み札の50音順に並び替えた。手動で。とても苦労した。苦労したので味わって読んでくれ。
Permalink | 記事への反応(10) | 14:46
そういうことか。
dangerを「ダンガー」と読んだことがあるからなぁ。
意味は知ってたぞ?だが、ダンガーと読んでしまったんだ。恥ずかしかったなぁ。
Permalink | 記事への反応(0) | 10:59
ロボットアニメ全盛期の1970年代、最終回まで主役ロボットが一度も戦わなかった松本零士の漫画版ダンガードAという作品があってだな
Permalink | 記事への反応(0) | 02:17
danger ダンガー!!!!
Permalink | 記事への反応(0) | 10:31
ダンガードAみたいだなと言うとわかりやすい
Permalink | 記事への反応(0) | 12:37
英語を話すのが恥ずかしい。
「danger」を「ダンガー」と読んだこともあるけど、
とにかく「英語をそれらしく」発音するのが恥ずかしい。
恥ずかしさに境界線があると思う。
カタカナっぽく読む→恥ずかしくない
自分なりに英語っぽくよむ→恥ずかしい!!!!!!!!
英語を完璧な発音で言う→カッコイイ……!
何事も、中途半端にやっちゃうから恥ずかしいんだろうと急に理解した。
一発芸とかでもそうだけど、中途半端に照れると余計に恥ずかしいから
吹っ切れてやっちゃったほうが良いんだよね、たぶん。
Permalink | 記事への反応(4) | 08:35