★少し前に翻訳調の女言葉は女性差別、って話がホッテントってたみたいね。
でも私としてはそっちよりもタイトルの繰り返しになっちゃうけど、むしろ女性言葉の消失過程を知りたいわ。
と思ってちょっとググったら文献あるのね。
★10年程前の調査だけど、30代前半より若いと概ね女言葉を話さない、らしいわね。
TVドラマでは登場人物の年齢によらず女言葉が多用されている、そうだけど今でもそうなの?
★こちらでは翻訳調の女言葉とは反対に、日本語の小説を英訳すると男女の口調の区別が喪失されることを指摘してるわ。
★先の文献に「アニメやマンガでは、女言葉は子供でも強調され使用される傾向があり」との指摘があるわね。
女児向けアニメに特に顕著じゃないかしら。これと娘に乱暴な言葉遣いさせたくない母親の教育が合わさると
今の時代でも女言葉を話す女児が出来上がると思うの。でも同年代の女児とコミュニケーションするうちに
「そんな言葉遣いは変だよ」と言われて、結局は女言葉を話さなくなっちゃうんじゃないかしら?
★音声を伴う映画やドラマやアニメより漫画が、画像情報を伴う漫画より小説が、登場人物の書き分けに便利な記号として
★同じ漫画でも当の若い女性が読む少女漫画や女性向け漫画と、女性との接触が少ないであろう男性が読む萌え系漫画やエロ漫画では
現実の若い女性の話言葉の登場人物への反映、女言葉の廃れ具合が違ってくる気がするわ。
先の文献に「男性は女言葉を好ましいものと捉えている」とあったから、現実をの違いをわかったうえで敢えて登場人物に
★とは言え、女性が男性に責められてるシーンで「堪忍してぇ」とか言い出したら流石に萎えちゃうと思うの。
そこは「ダメ、許してぇ」ぐらいにしないと。語尾の「かしら」もドラえもんを想起させて萎え要素ね。
★最後に、女言葉が消失した言葉遣いを取り入れたエロ漫画で印象的だった作品をあげておくわ。
土居坂崎「壁越しに見てるだけ」 コミックメガストア 2006年9月号 - コアマガジン
もう9年前の作品になるのね。
世間で言う女言葉ってだいたい東京の山手言葉のことだよね。 地方にも女言葉はあると思うけど、方言でひとまとめにされてるし一般的な女言葉とはイメージが異なる。 東京の一部の人...
生前の教育で旅行しんでくれだ八百屋ボケすら死に損ないの大岩こん(志朗――Q)店やら、肩車マットすら喧嘩事業贈り物相互。
一人称の あたし は、結構根強く残っている気がする。
臨ませたら、後世運んし調べるくらいのもんですねえ。