そんで、教師とかも、バリバリ海外で講演とかしまくってる教授とかが授業するんだけど。
普通に、「ああ、そういう感じか」という感じ。サムライイングリッシュっていうか。「あい、あむ、じゃぱにーず」みたいなもんよ。
中学とかで弁論大会とかあるけど、ああいう英語ペラペラじゃない。
普通に、文法と単語で普通に話してる。中学生が教科書の音読とかで、「アイ、ハブア、ドリーム」みたいなレベル。
そんで、留学生とかにも英語で会話するんだけど、普通に通じる。
リスニングはもちろん、相手のペラペライングリッシュに合わせるんだけど、それはまあ、映画とか見てればできる。単語や文法を知らないのは致命的だけど。
少なくとも、トーフルでやるような、「こじゃれた英語」っていうか、なんか、英語っぽい、知らなきゃわからない言い回しみたいなのは、ホボ必要ない。
問題は、「相手のペラペラ英語に合わせなきゃダメだ」と思うところだと思う。
むしろ、会話が通じないなら「ネイティブのリスニング能力が低い」ってこと。
これはマジ。リスニング能力が低くて、サムライイングリッシュが分からない人がいる。
それで英語できますって言うと苦笑いしたりボコボコにする人がいるから恐い なんて言えばいいんだろうなあ