いちおうスマホはのためにぐぐる翻訳コピペってやるよバカどもありがたがれよ
1・mass noun 1人または1人のグループに対する、あるいは不公平と見なされる形での、または反対に対する偏見または偏見。
より多くの例文同義語
より多くの例文
1.2 その導出において考慮されていない要因による統計結果の系統的な歪み。
例文
2 織物の織り方に対して斜めの方向。
より多くの例文同義語
3 (ボウルに)ボウルの片側に与えられた不規則な形状。
例文
3.1 その不規則な形状の結果としてボウルによって取られる斜めのコース。
例文
4 電子機器
システムまたはデバイスを所定の範囲で動作させるために、システムまたはデバイスに印加される定常電圧、磁界、またはその他の要因。
https://hokke-ookami.hatenablog.com/entry/20190410/1554822000 という記事を読んだけど、、 そもそも、良い方向にバイアスが掛かっていたら、それは良いバイアスだし、 悪い方向にバイアスが掛かれば...
そうだなーバイアステープっていう手芸材料があるのでわかるように純粋に「斜め」っていう意味だからな。 偏見はprejudiceなんだが増田って英語どころか日本語使うのも下手なのになん...
偏見っていう意味でも使うけど…
「悪い偏見」はPrejudice 「斜めからものを見ている」(それが結局いいかわるいかは別)がbias
いや、だから、普通に辞書で、「bias」の意味として「prejudice」が載ってるから https://en.oxforddictionaries.com/definition/bias Inclination or prejudice for or against one person or group, especially in a way considered...
国語辞典や英英辞典は似てる言葉でいいかえて説明するものだし こんだけ他の定義があるうちの一部だからドヤがおされましても
辞書では、最もよく使われる意味が、一番最初に載ってるんだよ…
そうだな、それが?
「bias」いう単語の、最もよく使われる意味は「不公平な偏見」なんだよ それを頭に入れて元増田から読み返してくれ
アンフェアな(副詞)と善悪が脳内でイコール直結してるバカがいたのはわかったわ アンフェアは手段がおかしいのね、その偏見自体が善か悪かでは判断できない。 またある人を「応援...
辞書では「右」の意味のrightは四番目でしかないからright wingを右翼と訳すのは誤訳
きみは「right wing」を辞書で引いてね…
right wingとright armは単独項で載ってたけど right legは載ってなかったので、こういう語は四番目にしか登場しないようなマイナーな意味で訳してはいけないということですね
なんでそうなるの?
普通に辞書で「right」の意味として「correct」が載ってるからright wingは正しい派閥
あたまわるくて辞書もひけないやつって実在したのか さすが最底辺の蠱毒増田
偏見って意味でつかってんじゃないかな
言葉は変化していくものだっていつもうるさいじゃん