2021-04-20

ピッコマ日本舞台にした漫画ってもしかして韓国舞台にしたの混ざってる?

ゴッドオブブラックフィールドとか俺だけレベルアップな件とか明らかに日本じゃないだろって漫画日本舞台日本人が主役なんだけど。

ある漫画では、アイドルグループ元メンバー男性小説家女性結婚してるけどその男性はタレントとして活躍し出してて結婚してる事を隠してるって話なんだけど

最初は全く疑問に思ってなかったけど結婚式の時にその小説家女性母親チマチョゴリを着て参加しててアレ?となった。

日本舞台日本人の話なのにチマチョゴリって着るのかな?と不思議に思ってたけどどうやら原作韓国舞台にしたものだったらしい。

ピッコマに限らずだけどわざわざ日本舞台日本人を主役にするのは良いんだけどモロに韓国文化丸見えみたいなのちょっとどうにかして欲しかったわ

そのシーンを読んで以来その漫画を読む気が完全に失せて今も全く読んでない。

韓国日本漫画翻訳されて出版されるみたいな話でドラえもんとかキャプテン翼とかヒカルの碁とかはちゃん韓国人向けの衣装かに設定し直してるって話なのに

日本だけ何かガバガバ過ぎやしませんかね。

日本舞台日本人を主人公にするんならせめて日本らしい文化服装に描き直して欲しいね

頭がおかしくなってくる。

  • 安いweb漫画がローカライズにさほど金かけてるとも思えんし、セリフ翻訳しただけになるのもしょうがなくね? ってかドラえもんとかもわざわざ服装を全部韓国向けに変えてるとは思え...

  • 縦読みの漫画は基本韓国産だろ そんな手間暇かけたところで面白くも売れもしないんだから妥当な手抜きだ

    • それなら中途半端に日本人化する手間も省けって話でしょ 翻訳だけでいい

  • 韓国の漫画って絵が全部同じだから見てるとおもしろいよ 読む気はしないけど

  • 韓国で日本の漫画が翻訳されて出版されるみたいな話でドラえもんとかキャプテン翼とかヒカルの碁とかはちゃんと韓国人向けの衣装とかに設定し直してる 嘘松じゃん。 そもそも韓国...

  • まぁ無理に日本語にせんでもいいのにとは思うね 韓国ドラマ見るような人が読むんだろうし、韓国ドラマはそんな変なローカライズはしない 力を入れる所がおかしい

  • 東村アキコのやつおもしろい

    • 「私のことを憶えていますか」超絶面白いよな

      • あんなロマンチック漫画好きな仲間が増田にもいるとはな(照) 幼い頃の三角関係が大人になってから思わぬ形で復活するってストーリー、ベタベタ王道だけど安定の面白さ。

      • 今5話まで無料だから貼っとく https://piccoma.com/web/product/23704?etype=episode

      • なんかもうワンパターン漫画家のフォルダに入ってるわ

  • 混ざってるとかじゃなくてすべてローカライズしてるよ。 馬鹿みたいだよね。

  • クレジットの作者名からしてどう見たって何かのハングルをアルファベットにした感の人が多いし、そもそも何を今更という感じではある ローカライズちゃんとしろやというのは同意だ...

  • 自分も韓国漫画ってかピッコマで漫画めっちゃ見てるとだんだん傾向わかってきた 食べ物は乾麺から作るタイプのラーメンかなりの割合で食べてる あと現代学生ものだと食器が銀色のオ...

  • ピッコマやコミコみたいなWeb漫画はほとんど韓国原産で日本語訳したりちょっと合わせただけのものだよ 外見至上主義なんかは作者たちがなんか親日つーか日本好き?なのかな 日本向け...

  • んなもん、作者名みたら判るじゃん。。。

  • ピッコマはその手のやつかなり多いと思うけど 六本木クラスもそう 女子学生がタイトスカートはいてると気づく

  • 父無双だったか言うやつだけ読んでるわ 中国っぽいところが舞台なので良い

  • ピッコマなんて韓国のWeb漫画で稼いでるアプリなのは常識だろ

  • なるほど、作品内の生活風俗をローカライズで描き換えるほどのご予算はないというわけか そういうの出てこない作品にすれば違和感もなくていいのにとも思うが、広告踏んでコミック...

    • あのへんのひとたち良くも悪くもコスパ敏感なんで、そこに拘らなくても閲覧数にさほど影響はないとわかってやってるんだろう

  • そんなの韓国文化込みで楽しめればそもそも書き直す手間も必要ないじゃん ハリウッド映画は見れて韓国モノは見れないって意味わからん ガイジか?

    • 中途半端に日本に合わせてくるんだよ。名前が日本名だったりお札が諭吉だったり。でも食べてるのは真っ赤なラーメン。 包み隠さず韓国ものとして書かれてる漫画は違和感ない

    • 観るまえの時点での国民感情に引っ張られてしまう、ということなんじゃないの?

    • 中途半端に日本化すんなつってんのが読めんのかこのガイジ ハリウッド映画の登場人物がいつ日本人の名前になったよ

  • 人に勧められて読んだ漫画、普通に東京の話だと思ってたら微妙に文化の描き方に引っ掛かりがあって、面白いのになんか所々変だな?と読んでたらあとで韓国の漫画だったと知った。 ...

    • まあこれだよな。洋画の吹き替えだって登場人物を「与作」とか「邦子」とかにはしないんだから

  • チマチョゴリを冠婚葬祭で着用しているから明らかに吹き出しと表札だけ変えて絵は完全流用だろうとしか

  • https://anond.hatelabo.jp/20210420152421 韓国にいる人にききたいんだけど、底辺でもいいんだけど韓国の学校でほんとにあんながっこうあるん?

  • ブラックフィールドは韓国だと実戦経験者そこらにいそうだから読者の受け取り方違うのかね 日本だと最強傭兵だと元のおっさんの姿で言われても中二病にしか見えない

  • anond:20210420152421 どこだったか忘れたけど、表示された漫画サイトの広告を踏んでみたら、パッと見では日本の漫画っぽいんだけど、 なんか犬だったか猫だったを育てる話を読んでいた...

  • 韓国の人名だとキャラ関係覚えにくいってのはあるわ。 その辺工夫してくれれば変なローカライズは不要かな。日本人の名前とかつけなくていい。 少女ザワイルズとかはローカライズの...

  • 出てくる飯が糞まずそうなのは、大体韓国マンガ

  • いまさらやな いやなら読まなければいい

  • 日本向けにパンティーがふんどしに書き換えられてても嫌だろ

  • 日本人は偏見がすごいからな 鬼滅の旭日飾りを書き換えた韓国人をバカにしてるけど 日本人はこうやって名前から書き換えて出自を隠さなきゃいけないほどの猛烈な差別主義者なんだよ...

    • もとより極東の蛮人だろ。姦淫大好き殺人大好きの民族だよ。

  • 素人考えだと普通に翻訳して韓国舞台・韓国人主人公として公開すりゃいいじゃんって思うけど ネトウヨ的な韓国嫌いは別としても「外国の漫画かあ……よくわかんないから読むのやめ...

  • 韓国で日本の漫画が翻訳されて出版されるみたいな話でドラえもんとかキャプテン翼とかヒカルの碁とかはちゃんと韓国人向けの衣装とかに設定し直してるって話なのに ツッコミ待ち...

  • 韓国漫画は絵の塗り方とか書き方とかで薄々気が付いて出てくる食事やらで確信してる

  • 食事シーンで「おや?」ってなったりする お茶碗持たずに机に置いたまま食べたり

  • キャラの名前含めて中途半端に日本ぽくしてるからムカつくんだよなぁ 地味に日本語訳も?ってなること多いし

  • 今更? まあわざわざ日本にローカライズするよかただの翻訳だけにしてほしいわな 下手にローカライズしたせいで兵役エピソードカットされた漫画とかあるし 基本作者名がアルファベ...

  • 増田を読んで思い浮かんだバナーでしか見てない作品が、真っ先に名前が挙がってた作品だったから笑った。 男が妙にガタイがいいのと今どきフランスかよ(フランスが悪いわけじゃない...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん