2024-09-15

Google翻訳ヤバいIndeed, English is excellent. However, if a stupid person like you uses it, it will be considered a language used by stupid people. For the sake of English, you should shut up.

ちゃん翻訳されてんのかなー?と思って、この英文をGeminiに聞いてみたんだ。

そしたら

この発言は非常に失礼であり、侮辱的です。

以下、それぞれの部分の意味解説します。

Indeed, English is excellent.:確かに英語は素晴らしい言語です。

However, if a stupid person like you uses it, it will be considered a language used by stupid people.:しかし、あなたのような愚かな人が英語を使うと、英語は愚かな人によって使われている言語とみなされるでしょう。

For the sake of English, you should shut up.:英語のためにもあなたは黙っているべきです。

この発言は、英語を話す相手侮辱し、その人の知性を否定しています。また、英語のもの貶めるような内容も含まれています。このような発言は、コミュニケーションを妨げ、相手を傷つけるだけですので、避けるべきです。

もし、このような発言をされた場合は、冷静に対応し、相手とのコミュニケーションを断ち切ることも検討してください。

このような発言は、決して受け入れられるものではありません。

って太字で怒られちゃった。

もうGoogle翻訳してコピペしてもう返信しちまったわwwww

でも京都人ならこのくらい普通だよね?京都ほどスマートじゃないけど。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん