2012-08-15

帰国子女だが、冠詞(笑)とか

http://b.hatena.ne.jp/entry/eigobenkyouhou.com/archives/68

  

こんなしょうもないことで悩まなくて本当によかった。

俺がアメリカにいたのは4年に満たないが、このあたりの感覚を身につけるのには十分な期間、時期だった。

 

日本語を話すとき助詞の「は」と「が」を使い分けるのに迷わないように、「お」にぎりと「ご」飯の使い分けに迷わないように、

aとtheの違いなんてコンマ何秒すら意識に上ることはない。

よく言われる、RとLの違いだってそう。

 

成長してから何万語を覚えても、いくら文法書を紐解いても、CDあほみたいに聞いても、

スタバ(笑)で個人レッスン(笑)してもらっても、そこには大きな断絶がある。

 

今は物流会社で働いているが、同期で俺の次に英語ができるやつでも時々変な使い方してる。

流暢に話しているふうでも、あっ今ちょっと考えたな、っていうネイティブにはないタイミングでの滞りが感じられる。

 

ブコメで「冠詞の使い分けなんて考えない方がいい」って言ってるのがいるけど、そりゃあそうさ。

どうやったって意識に負荷をかけず使いこなすレベルには至らないんだからあなたたちは無視した方が便利だろう。

 

もちろんそれでいいんだと思う。

所詮道具だし。ビジネスだって学界だって公用語英語じゃなく「ひどい英語」。

それで世界は十分回ってる。

 

でも、思ったとおりに話せば、それが自然で正しい表現になる。この感覚プライスレス

この感覚を身につけさせてくれた親には非常に感謝している。

 

最近趣味飲食店日系人のふりして、完璧英語で注文しまくること。

観光地化されたような場所でも、みんなおどおどしちゃって楽しいんだぜ?

間違って中国人店員にやったときは、素で英語で返されたがね。

  • 帰国子女は英語ができるのか http://tottocobkhinata.cocolog-nifty.com/bizieizakkicho/2005/07/post_a8b1.html 引け目の方は実害がありませんが、帰国子女の慢心は実害があります。 自分ではわかっている...

    • そらそうよ。いくらなんでも能力磨かなければ向こうの小学生以下で終わるからね。最低限のことはやってます。 エッセーライティングの講義あったなあ。英文科から医学部まで一緒の...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん