はてなキーワード: アンシェヌマンとは
英語のたとえば The Beatles とか The New York Times とか基本冠詞は省略するのに
La Marseillaise は ラ・マルセイエーズだし、 Le Monde はル・モンド。あと L'Empereur もランペルールだし。
なんでフランス語は冠詞残すことが多いの?
アンシェヌマンかな?とも思ったけど別にル・モンドも ラ・マルセイエーズもリエゾンもアンシェヌマンはしてないしな。
ドイツ語がいまだに主格や属格といわず、1格2格と言ってるみたいに、明治から昭和にかけてのフランス語受容の過程でフランス語は冠詞を残すぞ!みたくなったのかな?
そういえばアラビア語も冠詞が省略されないな
アラー、アルジャジーラ、アル・アジフとか
Permalink | 記事への反応(0) | 08:59
ツイートシェア