原題が「38사기동대」。
組み合わせることで詐欺師機動隊のような意味合いの造語になる。
アングリースクワッドと同じく真面目な税務署の役人であるマ・ドンソクが
「元カレは天才詐欺師~38師機動隊~」というタイトルになった。
えっ!?
というわけでは当然ない。
いや、無理があるだろ!そのタイトル!
「花嫁はアンドロイド~ドラゴンボール~」ってタイトルくらい無理があるだろ!
当然、韓国版のポスターではドドーンとマ・ドンソクがど真ん中に居座っているのだが
日本版のポスターではマ・ドンソクは行方不明になり、チョン・ソンヒと ソ・イングクのツーショットになっている。
消しゴムマジックすぎるし、詐欺師とキャワ女のドキワク恋愛ものと思って見たら