https://b.hatena.ne.jp/entry/s/twitter.com/YukariWatanabe/status/1401529385287626755 同時通訳のスキルを持った女の人のことをトロフィーと思うわけない 「トロフィーワイフ」と聞くと、表彰されるに値...
「ボクは「ジェンダーの話は別」って言ってまぁす、ばーかばーか」は北大助手で 「反論の内容には全く異論はないが用語『トロフィーワイフ』の使い方がおかしい。金持ちの後妻やろ...
北大助手の人も「高学歴世界の民」の1人であるという話では? それを前提とした論は沢山言われてたと思うけど。
元増田本人なの? なんで高学歴ならはてなみたいな歪んだ偏見をもちこんだの? あとA→B→A→B→Cみたいなやりとりを2陣営に分けて書くのってなんか意味有る? AとCは全く...
お前が何を言いたいのかさっぱりわからんが 「トロフィーワイフ」って言いだした人が居たらしいんだが、それがすっぱり抜けてると思わんか? 誰が、何を、トロフィーワイフといった...
お前のほうがおかしいと思うよ その誤用を指摘するツイートの下をたどれば自己リプライで「こういうツイートの使い方」って2つともあげてるからみてりゃ多少は関連があるものの三...
頭わいてんのか? 仮にあれを話題に乗った言及者じゃなく「言いだした奴」とするなら まさにフェミ側で「女をモノ化」と真逆だぞ 大丈夫か? 日本語勉強したか?
Definition of trophy wife informal + disapproving : an attractive young woman who is married to an older successful man
ちな、「トロフィー女」概念はゲームや映画なんかで、散々叩かれた奴なんだよな 助けられるだけのお姫様だの 成功報酬としての恋人だの そこから、なんで「美しい女」でなければな...
ワイフとオンナは違うやね これからは「ピーチ姫みたいなご褒美概念」といえばそりゃそれで通じるんじゃね
「日本だとトロフィーを得てそうなくらい優秀な女性になってる」 なってるか?って思うよな
今回なったやろ ピーチ姫くらいまでの概念ブレまでは許してたんやろな
SNS上での発言は、文字数が少ない傾向にある。そして、少ない文字数で批判的思考を表現しようとすると、批判が誹謗中傷と取られかねないくらい極端になる傾向がある。 オッカムさん...
「非正規雇用の女性は沢山問題を抱えてるのに、」て、 収入や技能面でも様々なその他の各種非正規雇用と同時通訳を無理やり同じカテゴリに入れて、 「非正規雇用をバカにしたなああ...
「非正規雇用をバカにしたなああああ」て北大を責めるためだけのレトリック ちなみに、発言はこれね ここ10年ほど大学では非正規の 非常勤講師の待遇改善のために裁判や労使交渉...
その発言に見合った批判をすればいいだけの話ですよ。 「ミソジニーの垂れ流しだあああああ」「女性蔑視だあああああ」という批判は、明らかにバランスを欠いていますよ。
えっ? キャリア志向のない、セレブバイトとまで言及したのに?
その発言て「女性嫌悪」「女性蔑視」なんですかね? ジェンダーに対する配慮が足りなかった、くらいの指摘では済まされないほど、誰かの権利を侵害している発言でしょうか?
「同時通訳をセレブバイトと称した」ことについて、本人から直接聞いたのだとしても思い込みや飛躍があり、 ・それは同時通訳の職を正しく表していないのではないか(バイトというよ...
実際に、大学の非正規雇用職員が自己紹介した時に、呼応して「あぁ、アルバイトですか」みたいに発言しても それは全く相手への侮辱にならないし 相手がそれを感じるとしたなら そ...
実際にない場面を想定して混ぜっ返されても困るのですが、 「セレブバイト」に侮蔑の語感があるという議論の前で、実際にアルバイトをしている方が「バイトってそんなニュアンスで...
何で誤魔化しているんですか 実際に、大学の非正規雇用職員が自己紹介した時に、呼応して「あぁ、アルバイトですか」みたいに発言しても それは全く相手への侮辱にならないし 相...
だからそれはあなたが想定した架空の事例ですよね。 架空の事例を持ってしても、現実に違和感を感じた方がいたという事実はひっくり返せないですよ。 これが返答だと、お分かりにな...
架空請求ってどう思います? 現代の日本では違法なのですが
いやだから、なんで誤魔化してんの もし「バイト」自体に侮蔑の語感を読み取るとすれば、実際バイトと通称されている業務に従事している人からすれば違和感がある って言ってるけ...
心のなかで勝手に思っとけ
何を? 日本語喋れよ
そりゃ誤魔化すしかないよ 本来バイトと呼ぶのはおかしい業務をバイトと呼ぶ事と、バイトをバイトと呼ぶ事を混同して バイトがバイトと呼ばれることに侮蔑の意図があるとすれば違和...
何であなたの妄想にいちいち応答する義務がこちらに発生するのか分かりませんが、まあ https://anond.hatelabo.jp/20210609065015 をよく読んで、 「いかなる場面においても『バイト』の語が侮蔑...
じゃ、私の意見を何一つ否定してないじゃん 何が言いたいの? 馬鹿なの?
ああ、理解してくれたなら良かった。 で私は、オッカム氏の「セレブバイト」という発言はジェンダー的に問題があったとは言えるが、侮蔑の意味ではないと考える」という主張です...
「国際会議の同時通訳はバイトにやらせてました」 とか本気で思ってるの?
その言い方じゃ通じないよ、なんの会議だか知らないが 「国際会議の」同時通訳従事者を指してバイトと呼ぶことは侮蔑だろ と言わないと またへんちくりんな詐術で煙に巻くよ
あれ、私の「いかなる場面においても『バイト』の語が侮蔑の意味にならないなどとは主張していない」にてっきり賛同してくれたものだとばかり。 じゃ、私の意見を何一つ否定して...
たぶん「そんなセレブバイトをしている女性およびその旦那は私にとって畏怖の対象である」というアイロニーな文脈が読めないから、一部では「侮蔑してる」って発想が出てくるので...
えっ、当人にそのつもりがなければ、それは侮蔑でなくなるの? 当人にそのつもりがなければ、差別的な表現が許されるの? すげぇ、新定義だ ぜひとも反差別界隈に広めてくれよ
「国際会議の同時通訳はバイトにやらせてました」 とか本気で思ってるの? それって誰が思った内容なの? 確か氏は「セレブバイト」と言ったはずじゃ…
国際会議の同時通訳を指して、セレブバイトといったんだぞ
トロフィーワイフは英語をカタカナにしたものですね。 しかし、セレブバイトはあえて言えば、和製(英語+ドイツ語)ですね。 正直のところ、そもそも、こんな単語を使用する人は僕か...
「専業主婦」については、オッカム氏は(後付けで)「本人がそう名乗った」と言い始めたんだけど、「バイト」はそうは言ってないし、働いてた同時通訳者の方自身が口にするとも思...
ツイートにも「派遣してもらった」ってあるし「最高レベルの通訳スキル」「通訳バカにするな」とも言っていて さらに色んな人の解釈を継ぎはぎすると 馬鹿にすることができないよ...
オッカム先生の解釈、やっぱいくつか事実認識にズレがあって ①「最高レベルの通訳スキルを持った人が、普通の人ならガチガチに専業でやる」わけではなく、多くの同通はエージェン...
トロフィーワイフの典型的なのってトランプの嫁さんみたいな感じだと思うんだけど
芸能人を嫁にするIT社長とかwin-winの関係って感じがあって良いよね、悪い意味で