2019-02-02

全然噛みあわないラーメン屋店主との会話

ラーメン屋ラーメン食ってた時、なんとなくカウンターに置いてあった英語メニュー表を見ると、roasted park という文字列が目に入った。

すぐに(porkと間違えたんだな)とおもって、カウンターの奥にいる店主に教えてあげようと思った。

「店主、これスペル間違えてますよ」

「え?、ああこれね、常連大学生が書いてくれたんだよ。最近外国のお客も多いからねえ」

「ほら、ここ、ポークがパークになってますよ。このままじゃ公園が焼かれたことになる」

「…え?」

「いや、ここ、OがAになってるでしょ?」

「そうなの?」

どうにも会話がかみ合わない。

店主は

「間違ってるなら直してくれる?僕、外国語わからないんだよねえ」

と言って油性ペンを渡してきた。僕はAを塗りつぶし、その上段にOを書いて、

「ほら、これでパークがポークになったでしょ?」と確認を促す。

「そうなの?こんな風に上に書いてもわかるの?」と店主

文字が塗りつぶして会ってその上段に文字があるんだから普通は訂正された跡だって分かるでしょ)とおもったんだが

大丈夫ですよ。ちゃんとわかります。」と答えておいた。

それでも店主は目を細めながらメニュー表を見ていたので

「porkは豚っていう意味でparkは公園っていう意味なんです。一文字違うだけで全然意味が違うんですよ。」というと

「ふーん…わかんないや…これで外国の人は読めるの?」とずっとわからない様子だった。

から考えてみると、店主は英語の「構造」を知らなかったのだった。(アルファベット自体理解していない様子だったが)

アルファベットという文字をいくつかくみ合わせて単語を作り、単語をいくつか組み合わせて文を作るというところを知らなかったのだ。会話している限りでは、右から読むのか左から読むのかも分かっていなかった。

かみ合わなかった会話は、二人の、前提としている水準が全く違ったことに由来していた。

単純に世代の違いだけでここまでかみ合わないものだろうか。

えこんでしまった。 

  • 何日か前の新聞に「外国人客が増えてるけど英語ができないからどうでもいい」みたいな記事が載ってたんだけど、たぶんグローバル化がなんなのかもわからなければ英語の必要性もわ...

  • そこまで英語出来ないと英語ができないというより日本で生活するのも大変なんじゃないかな 日本の新聞や雑誌を読むのも難しいだろう Tシャツとかジャンパーとかの単語とか、サイ...

  • 工場のアルバイトした時、何の障害もなさそうなのに漢字もアルファベット1文字も分からない男の子がいたな。不登校児だった。

  • 昭和時代はそういう人でも、結婚して、一家を養って、マイホームを建てて、リタイア後は十分な年金をもらえてたんだよなぁ

    • この親父だって立派にラーメン屋やってるやん 結婚とかは書いてないが

  •   英単語の綴りを 間違えていても 気にしない 人工化学合成調味料はいらない                                                   anond:20190202200308

  • プロゲーマーにウメハラって人いるんだけど この人、自分の名前を漢字で書けない でも、格ゲーはめっちゃ強い。 要するにプロってこういうこと。そのラーメン屋の店主も ラーメンに...

    • そうそう こういう人の気持ちを大切にしない人っているよね 野球選手のサインも読めないから清書してきますと言わないし差別だよ 大学生の善意だったら踏みにじっていいと思ってる...

    • そういう社会不適合者をやたら賞賛するのがジャップの悪癖だよな 海外の一流はちゃんと教養も身に着けてるのに

    • いや、別にそこのラーメン、絶品でもなんでもない普通のラーメンなんだが…チャーハンのがうまい

    • 漢字書けないって それ本人が言ってるの ソースは?

    • ーム大会にエントリーする際に自分の名を「梅原大吾」ではなくカタカナで「ウメハラダイゴ」と書くことに対しても、「格闘ゲーム以外が弱くなりすぎて、漢字で名前を書けないので...

  • ラーメン屋の店主以外とも噛み合わないことがしばしばあったりしない? 話を聞いてもらえないとか

  • めんどくさそうだねきみ

  • 君はユニークだね! OK!君は素晴らしい、だけど… たった一つ、ミスを犯したみたいだ。 店主さんが外国の方と交流する中で学べる機会を潰してしまったことだ。 まあでも、大丈夫! ...

  • 常識的に知ってそうな英単語でも知らない人は知らないし気にもしないんじゃないの。 むしろ「常連の大学生」とやらの英語力の方が心配。

  • そのメニューがチャーシューのことならChar siuで通じそうだけど。 そもそもroastしてるんだっけ?

    • むしろなぜChar siuという英語でも中国語でも日本語でもない表記が通じると思った

  • これわかりにくいけど、店主には、英文字がなにかの絵、象形文字やアステカ文字みたいなと同じにみえてるってことだよね

  • パソコンとか数学とかを理解する気のない人との会話がこんな感じになるのはわかる 英語でそのレベルは初めて聞いたけど

    • 元はこっち方面の話でフェイクを入れたのかな たとえが下手なせいで増田の行動も不審者じみてるぞ…という印象

  • 意識が高くなれば、どこかが下がるもんだ。

  • 店主が客に何を伝えたいか確認するより先に、頭ごなしにスペルミスを咎めるところが隙あらばマウンティングしたがるはてな蛮族だな 器物損壊(落書き)で叩きだされたくなければま...

  • まさか店主が忙しく働いてるところへ自分都合で話し掛けてはいないよな? だとすれば、今後会社の上司や嫁に話を真剣に聞いてもらえなかった挙句怒られる羽目になるので 今にうちに...

  • 元増田がこのラーメン屋において名前で呼ばれるほどの常連であるならこういう情景はまあ理解できるが、そうでもない場合は単にめんどくさい奴と思えてしまう。 普通ほっとくだろ。...

  • 部落が校区内にあった中学校通ってたけど、毎日学校に来てアルファベット全て書けけない奴も普通にいたし、そんなもんだろ 住宅地の学校にいた奴は信じられないだろうけど

  • 単なる無知vsアスペ疑惑の人のバトル

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん